iurai - Vacant Options - Virgin - перевод текста песни на немецкий

Vacant Options - Virgin - iuraiперевод на немецкий




Vacant Options - Virgin
Leere Optionen - Jungfrau
Why you taking it out on the only person that can change you?
Warum lässt du es an der einzigen Person aus, die dich ändern kann?
Breaking money out the safe but you could've had a break through
Du holst Geld aus dem Safe, aber du hättest einen Durchbruch haben können
More experience, more scars
Mehr Erfahrung, mehr Narben
Maybe I'm living too hard
Vielleicht lebe ich zu hart
But that's the goal innit, if I'm finna be a star
Aber das ist doch das Ziel, wenn ich ein Star werden will
Yuh
Yuh
Want me to be a star? I know it's more work than they know
Willst du, dass ich ein Star werde? Ich weiß, es ist mehr Arbeit, als sie ahnen
But I been workin enough to see all the outcome that I blown
Aber ich habe genug gearbeitet, um all die Ergebnisse zu sehen, die ich verpasst habe
Swear I'll never give it up, without music how do I live?
Ich schwöre, ich werde es niemals aufgeben, wie soll ich ohne Musik leben?
I'm goin deeper than they think every time I hit lyrics
Ich gehe tiefer, als sie denken, jedes Mal, wenn ich Texte schreibe
I says offensive only cause I talk the truth,
Ich sage Dinge, die verletzend sind, nur weil ich die Wahrheit sage,
They have a hard time comprehending it's in love
Sie haben Schwierigkeiten zu verstehen, dass es aus Liebe geschieht
Yuh, they could apprehend my hands in cuffs yuh
Yuh, sie könnten meine Hände in Handschellen legen, yuh
But this a stunner
Aber das ist ein Knaller
I'll let my vacant options open for the flight so
Ich lasse meine leeren Optionen offen für den Flug, also
At any time I could stop them when they ready for a meal yuh
Kann ich sie jederzeit stoppen, wenn sie bereit für eine Mahlzeit sind, yuh
I'll let adjacent ops in just so I could see how I can deal
Ich lasse benachbarte Gegner rein, nur damit ich sehen kann, wie ich damit umgehen kann
With all my problems when they come at me for real yuh
Mit all meinen Problemen, wenn sie wirklich auf mich zukommen, yuh
Why you takin it out on the only person that can change you?
Warum lässt du es an der einzigen Person aus, die dich ändern kann?
Breaking money out the safe but you coulda had a break through
Du holst Geld aus dem Safe, aber du hättest einen Durchbruch haben können
More experience, more scars, maybe I'm living too hard
Mehr Erfahrung, mehr Narben, vielleicht lebe ich zu hart
But that's the goal innit, if I'm finna be a star
Aber das ist doch das Ziel, wenn ich ein Star werden will
Heh
Heh
Portrayed as civil, I can get rowdy a little
Als zivil dargestellt, kann ich auch ein bisschen wild werden
Hair in the wind in the whip, so fast feel like Liddell
Haare im Wind im Auto, so schnell, ich fühle mich wie Liddell
I write lyrics in riddles, don't say my words is brittle
Ich schreibe Texte in Rätseln, sag nicht, meine Worte seien spröde
Had too many 20-80s just meet in the middle
Hatte zu viele 20-80er, trefft euch einfach in der Mitte
I don't know why I keep takin it out on the people
Ich weiß nicht, warum ich es immer an den Leuten auslasse
That don't even know what I'm talkin about
Die nicht einmal wissen, wovon ich rede
What I'm striving for is more than just to put food in they mouths
Wonach ich strebe, ist mehr, als nur Essen auf ihre Tische zu bringen
I don't why I'd keep takin her out, if the people
Ich weiß nicht, warum ich sie immer wieder ausführe, wenn die Leute
That I love the most are the people that treat me way better
Die ich am meisten liebe, die Leute sind, die mich viel besser behandeln
And let me know when my heart goin South yuh
Und mich wissen lassen, wenn mein Herz nach Süden geht, yuh
I'll let my vacant options open for the flight so
Ich lasse meine leeren Optionen offen für den Flug, also
At any time I could stop them when they ready for a meal yuh
Kann ich sie jederzeit stoppen, wenn sie bereit für eine Mahlzeit sind, yuh
I'll let adjacent ops in just so I could see how I can deal
Ich lasse benachbarte Gegner rein, nur damit ich sehen kann, wie ich damit umgehen kann
With all my problems when they come at me for real yuh
Mit all meinen Problemen, wenn sie wirklich auf mich zukommen, yuh
Why you takin it out on the only person that can change you?
Warum lässt du es an der einzigen Person aus, die dich ändern kann?
Breaking money out the safe but you coulda had a break through
Du holst Geld aus dem Safe, aber du hättest einen Durchbruch haben können
More experience, more scars, maybe I'm living too hard
Mehr Erfahrung, mehr Narben, vielleicht lebe ich zu hart
But that's the goal innit, if I'm finna be a star
Aber das ist doch das Ziel, wenn ich ein Star werden will
I leave myself so vacant so that other people can relate
Ich lasse mich so leer, damit andere Leute sich identifizieren können
Came from Africa, but I haven't felt blessed by the rain
Kam aus Afrika, aber ich habe mich nicht vom Regen gesegnet gefühlt
Lately with my mates lately, wouldn't trade maybe we could take a week
In letzter Zeit mit meinen Kumpels, würde nicht tauschen, vielleicht könnten wir eine Woche frei nehmen
Off to celebrate, I'm blessed need to recalibrate
Um zu feiern, ich bin gesegnet, muss mich neu kalibrieren
So I can get the most out the life that I know God done gave me
Damit ich das Beste aus dem Leben herausholen kann, von dem ich weiß, dass Gott es mir gegeben hat
Shootin shots no safety, ball's the game it's weighty
Schüsse ohne Sicherung, Ball ist das Spiel, es ist gewichtig
Foots the songs I'm, I'm making
Fuß ist die Musik, die ich mache
Mama been raking jobs I told her Ima make it some day
Mama hat Jobs gesammelt, ich sagte ihr, ich werde es eines Tages schaffen
And when I do I'll get us out the mud and heal up
Und wenn ich es tue, hole ich uns aus dem Dreck und heile uns
I'll let adjacent ops in just so I could see how I can deal
Ich lasse benachbarte Gegner rein, nur damit ich sehen kann, wie ich damit umgehen kann
With all my problems when they come at me for real yuh
Mit all meinen Problemen, wenn sie wirklich auf mich zukommen, yuh
Why you takin it out on the only person that can change you?
Warum lässt du es an der einzigen Person aus, die dich ändern kann?
Breaking money out the safe but you coulda had a break through
Du holst Geld aus dem Safe, aber du hättest einen Durchbruch haben können
More experience, more scars, maybe I'm living too hard
Mehr Erfahrung, mehr Narben, vielleicht lebe ich zu hart
But that's the goal innit, if I'm finna be a star
Aber das ist doch das Ziel, wenn ich ein Star werden will





Авторы: Leave Open


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.