Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Defy the fate
Dem Schicksal trotzen
明日さえ分からないなら
Wenn
wir
nicht
einmal
morgen
kennen,
未来も変えてゆけるよ
können
wir
auch
die
Zukunft
ändern,
あなたと二人ここから
du
und
ich,
von
hier
aus.
はじまりはいつだって
Anfänge
kommen
immer
偶然に見せかけた
Getarnt
als
Zufall,
必然に弄ばれ
vom
Unvermeidlichen
gespielt.
運命は頑なに
Das
Schicksal
weigert
sich
hartnäckig,
二人を拒むけど
uns
beide
abzulehnen,
aber
目に見えない
敵に
背を
dem
unsichtbaren
Feind
den
Rücken
向けずに
共に挑みたい
nicht
zukehren,
gemeinsam
will
ich
kämpfen.
何にもなかったよね?
gab
es
doch
gar
nicht,
oder?
それでも
一度だって後悔
Trotzdem
will
ich
nicht
ein
einziges
Mal
bereuen,
結ばれない二人の恋
Die
Liebe
von
uns
beiden,
die
nicht
verbunden
sein
kann,
引き裂かれる
この手と手
diese
Hände,
die
zerrissen
werden
–
離さないように
抱きしめた
強く
damit
sie
sich
nicht
lösen,
hielt
ich
dich
fest
umarmt,
stark.
いつだって
不安なんか
破り捨てて
Immer
will
ich
Ängste
zerreißen
und
wegwerfen,
生きてゆきたい
あなたと二人ここから
ich
will
weiterleben,
mit
dir
zusammen,
von
hier
aus.
穏やかな日々きえも
Auch
wenn
friedliche
Tage
verschwinden,
心は知っているよ
weiß
mein
Herz
doch,
永遠に見せかけた
getarnt
als
Ewigkeit,
一瞬(ひととき)は夢まぼろし
ist
ein
Augenblick
ein
Traum,
eine
Illusion.
運命は高らかに
Das
Schicksal
lacht
laut
現実を嘲笑(わら)うけど
über
die
Realität,
aber
"負けない"と顔
上げて
"Wir
verlieren
nicht",
schauen
wir
auf
二人は
全力で
あらがってく
und
wir
beide
wehren
uns
mit
aller
Kraft.
確かな
鼓動が
Ein
sicherer
Herzschlag
響き合う
その向こうに
hallt
wider,
und
dahinter
出逢えた
あの日に見た世界
ist
die
Welt,
die
ich
sah,
als
wir
uns
trafen,
千切られて
結びなおす
Zerrissen
und
neu
geknüpft,
赤い糸は
強くなる
wird
der
rote
Faden
stärker.
結び目にそっと沁みてゆく涙
Tränen
sickern
sanft
in
den
Knoten.
いつだって
何度だって
越えてゆくよ
Immer,
egal
wie
oft,
werde
ich
es
überwinden.
辿り着きたい
あなたと見た未来まで
Ich
will
die
Zukunft
erreichen,
die
ich
mit
dir
sah.
立ちはだかる運命に逆らい
Dem
Schicksal
trotzen,
das
sich
uns
entgegenstellt,
繋ぐ二人の今日をリロードしてゆく
laden
wir
unser
gemeinsames
Heute
neu.
めぐり逢って
惹かれ合って
Uns
zufällig
getroffen,
zueinander
hingezogen,
生まれた燈火(ともしび)が
wurde
ein
Licht
geboren,
重ねた手の中で
今
夢を見てる
das
in
unseren
verbundenen
Händen
nun
träumt.
結ばれない二人の恋
Die
Liebe
von
uns
beiden,
die
nicht
verbunden
sein
kann,
引き裂かれる
この手と手
diese
Hände,
die
zerrissen
werden
–
離さないように
抱きしめた
強く
damit
sie
sich
nicht
lösen,
hielt
ich
dich
fest
umarmt,
stark.
いつだって
不安なんか
破り捨てて
Immer
will
ich
Ängste
zerreißen
und
wegwerfen,
生きてゆきたい
あなたと二人ここから
ich
will
weiterleben,
mit
dir
zusammen,
von
hier
aus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mio Aoyama, 丸山 真由子, mio aoyama, 丸山 真由子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.