i☆Ris - Fanfare - перевод текста песни на немецкий

Fanfare - i☆Risперевод на немецкий




Fanfare
Fanfare
放てWing of brave
Entfessle die Flügel des Mutes
Slowdown 気分次第で書き足した
Slowdown, je nach Laune hinzugefügt,
後悔は今日の一歩で塗り替えてしまえば良い
das Bedauern sollte einfach mit dem heutigen Schritt übermalt werden.
I trust 器用には飾れないけど
I trust, auch wenn ich es nicht geschickt schmücken kann,
本気ならがむしゃらも悪く無いでしょう?
wenn es ernst gemeint ist, ist doch auch Draufgängertum nicht schlecht, oder?
精一杯 躓いても 求め続けた
Auch wenn ich mit aller Kraft stolperte, suchte ich weiter
ありのままの輝きを燃やして
und ließ meinen wahren Glanz brennen.
放て Wing of brave
Entfessle die Flügel des Mutes
運命の描くシナリオだって 焼きつくす情熱で
Selbst das vom Schicksal gezeichnete Szenario verbrenne ich mit sengender Leidenschaft,
騒ぐ Beating heart 全身全霊飛び越えたなら
wenn mein rasendes Beating heart mit Leib und Seele darüber hinausspringt,
真っ直ぐに 熱くなる 高鳴りは 止められない
kann ich das direkt heiß werdende Pochen nicht aufhalten.
切り開く明日へ ファンファーレを
Für das zu erschließende Morgen, eine Fanfare!
Ride now 不安など恐れないで良い
Ride now, du brauchst keine Angst zu haben,
熱狂的な合図で巻き起こせ time to flight!!
entfache es mit einem enthusiastischen Signal, time to flight!!
Blue sky 塞いだ目開いたなら
Blue sky, wenn du deine verschlossenen Augen öffnest,
何時までも立ち止まる暇は無いでしょう?
hast du keine Zeit, ewig stillzustehen, oder?
裏切れない 譲れない 夢があるから
Weil ich einen Traum habe, den ich nicht verraten, nicht aufgeben kann,
掴みとるよ 灼熱の翼で
werde ich ihn mit glühenden Flügeln ergreifen!
疾れ Shine of brave
Sprinte, Glanz des Mutes,
抑えきれない胸の鼓動を もっと強く感じる
ich spüre das unaufhaltsame Pochen meiner Brust noch stärker,
何処までだって ずっと追いかけていくよ
egal wie weit, ich werde dir immer folgen!
今日までの 思い出に 誇らしく ありたいから
Denn auf die Erinnerungen bis heute möchte ich stolz sein,
踏みしめる旅路に もう一度ファンファーレを
auf dem beschrittenen Reiseweg, noch einmal eine Fanfare!
溢れる想いは全部 高く羽ばたく為の滑走路
Alle überfließenden Gefühle sind eine Startbahn, um hoch zu fliegen,
遠回りでも辿り着くまで 熱く燃える輝きは消せない
auch wenn es ein Umweg ist, bis ich ankomme, kann der heiß brennende Glanz nicht ausgelöscht werden.
放て Wing of brave
Entfessle die Flügel des Mutes
どんな嵐の夜も世界の果てだって駆け抜けて
Durch jede Sturmnacht, selbst bis ans Ende der Welt, renne ich hindurch,
騒ぐ Beating heart 全身全霊飛び越えたなら
wenn mein rasendes Beating heart mit Leib und Seele darüber hinausspringt,
真っ直ぐに 熱くなる 高鳴りを 抱きしめて
das direkt heiß werdende Pochen umarmend,
切り開く明日へ 最後までファンファーレを
für das zu erschließende Morgen, bis zum Ende eine Fanfare!





Авторы: Effy, 平 朋嵩, 平 朋嵩


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.