i☆Ris - ココロノヲト - перевод текста песни на немецкий

ココロノヲト - i☆Risперевод на немецкий




ココロノヲト
Der Klang des Herzens
握りしめる プライドの熱が
Die Hitze des stolzen Griffs
ジリジリと手のひら
Brennt mir langsam die Handfläche
焦がしてゆくから
Durch und daher
諦めない まだ終わりたくない
Ich gebe nicht auf, es ist noch nicht vorbei
枯れるまで泣いたら さあ
Wenn ich bis zum Ende weine, dann
前を向くんだ
Schau ich nach vorn
闇を彷徨い
In der Dunkelheit umherirrend
やっと見つけた気持ち
Hab ich endlich mein Gefühl gefunden
本音という名のホンモノの心
Das wahre Herz namens ehrliche Worte
抱きしめて 踏み出せ 明日へ
Umarme es und tritt vorwärts ins Morgen
雑音(ノイズ)だらけの街に
In der lärmüberfluteten Stadt
響け この鼓動
Erschallt dieser Herzschlag
見栄や 虚勢(かざり) 全部 捨てて
Werf all den Schein, die Fassade weg
駆け抜けろ
Und renn los
困難ばっかの日々を
Tage voller Hindernisse
越えなきゃ 届かない
Muss ich überwinden, sonst erreiche ich es nicht
みっともない自分でもいいじゃん
Auch wenn ich unansehnlich bin, ist das okay
走れ がむしゃらに
Renn, rücksichtslos
走れ あの夢へ
Renn, jenem Traum entgegen
負け続けて 砕け散った自信(こころ)
Verlierend, zerbrach mein Selbstvertrauen
バラバラの欠片(かけら)を
Ich sammelte die verstreuten Scherben
集めて 悩んでた
Und grübelte
ホントに怖いコトはいったい何だろう?
Was ist eigentlich das wirklich Beängstigende?
傷つくことじゃなくて
Nicht verletzt zu werden, sondern
逃げることだね
Davor wegzulaufen
辛いときこそ
Gerade in schweren Zeiten
空を見て 笑おう
Schau zum Himmel und lächle
今いる場所が どん底なら もう
Wenn ich schon am Tiefpunkt bin, kann ich nur noch
何やっても 上昇(あが)るだけでしょ
Nach oben kommen, egal was ich tue
雑音(ノイズ)だらけの街に
In der lärmüberfluteten Stadt
響け この想い
Erschallt dieses Gefühl
誰も理解(わか)ってくれなくたっていい
Auch wenn es niemand versteht, ist es okay
叫ぶんだ
Schrei es raus
希望とか 奇跡は そう
Hoffnung, Wunder, ja,
絶対 諦めない
Nur wer niemals aufgibt
人だけを照らす光だ
Wird vom Licht erleuchtet
走れ がむしゃらに
Renn, rücksichtslos
掴め あの夢を
Greif nach jenem Traum
目覚める朝は 昨日の未来
Der erwachende Morgen ist die Zukunft von gestern
誰も知らない世界の夜明けだ
Die Morgendämmerung einer unbekannten Welt
さあ 走り出せ
Los, lauf los
あるがままに生きれば
Wenn ich so lebe, wie ich bin
傷は増えるけど
Vermehrten sich die Wunden, aber
一番 大切なものは
Das Allerwichtigste
輝き出す
Beginnt zu leuchten
雑音(ノイズ)だらけの街に
In der lärmüberfluteten Stadt
響け この鼓動
Erschallt dieser Herzschlag
見栄や 虚勢(かざり) 全部 捨てて
Werf all den Schein, die Fassade weg
駆け抜けろ
Und renn los
困難ばっかの日々を
Tage voller Hindernisse
越えなきゃ 届かない
Muss ich überwinden, sonst erreiche ich es nicht
みっともない自分でもいいじゃん
Auch wenn ich unansehnlich bin, ist das okay
走れ がむしゃらに
Renn, rücksichtslos
走れ あの夢へ
Renn, jenem Traum entgegen





Авторы: Mio Aoyama, 丸山 真由子, mio aoyama, 丸山 真由子


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.