Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des
potes
qui
partent
foutre
la
merde
Друзья,
которые
уходят,
чтобы
трахаться
Des
mamans
qui
pleurent
la
mort
de
leur
fils
Матери
оплакивают
смерть
своих
сыновей
Le
père
d'une
fille
triste
nourri
Отец
грустной
дочери
Фед
Par
le
plateau
que
les
infirmiers
t'apportent
à
heure
fixe
По
подносу,
который
вам
приносят
медсестры
в
определенное
время
La
rue,
la
nuit,
la
galère
et
l'hôpital
Улица,
ночь,
камбуз
и
больница
Les
médicaments,
l'alcool
et
la
guitare,
hé
Наркотики,
выпивка
и
гитара,
эй
Essaie
d'être
heureux,
p't'être
que
ça
paiera
plus
tard
Постарайся
быть
счастливым,
может
потом
это
окупится
Plus
tu
les
arnaques
et
moins
t'auras
d'amis
Чем
больше
вы
будете
их
обманывать,
тем
меньше
у
вас
будет
друзей.
Moins
tu
reçois
de
coups
Чем
меньше
хитов
вы
получите
Plus
tu
t'souviens
de
ceux
qu'on
t'a
mis
Чем
больше
вы
помните
те,
которые
мы
надели
на
вас
Arrête
les
cours,
déclenche
plus
vite
la
galère
Прекрати
уроки,
начни
кашу
быстрее
Arrête
de
boire
si
c'est
pour
lâcher
des
galettes
Бросьте
пить,
если
это
бросить
печенье
Arrête
de
croire
que
tu
sais
vivre
Хватит
верить,
что
ты
умеешь
жить
Que
la
voie
qu't'as
tracée
sera
jamais
assez
vive
Что
путь,
который
вы
проследили,
никогда
не
будет
достаточно
живым
Que
les
années
de
malheur
pourront
jamais
passer
vite
Что
годы
несчастья
никогда
не
могут
пройти
быстро
On
s'attire,
on
se
repousse,
on
se
dévie
Мы
притягиваем,
отталкиваем,
отклоняемся
Au
final,
on
s'évite
В
конце
концов,
мы
избегаем
друг
друга
Et
j'crois
que
c'est
tout
И
я
думаю,
что
это
все
Les
années
d'ennui
годы
скуки
Seul
à
regarder
dans
le
vide,
fonce
В
одиночестве
глядя
в
космос,
вперед
C'est
plus
compliqué
de
rentrer
dans
le
vif
Сложнее
добраться
до
сути
дела
Tu
sais
jamais
si
t'as
vraiment
eu
le
temps
de
vivre
Вы
никогда
не
знаете,
действительно
ли
у
вас
было
время
жить
Une
maman
qui
pleure,
un
policier
qui
gole-ri
Мать
плачет,
полицейский
смеется
Un
ado
débile
qu'a
juste
fait
une
connerie
Тупой
подросток,
который
только
что
облажался
Fuis
ta
vie,
t'auras
juste
moins
la
mort
comme
risque
Бегите
от
своей
жизни,
у
вас
просто
будет
меньше
риска
смерти
Et
ça,
c'est
pas
ouf
И
это
не
фу
Tu
tiendras
moins
longtemps
si
pour
toi,
c'est
pas
ça
Вы
не
продержитесь
долго,
если
для
вас,
это
не
так
Baise
la
vie
sans
amour
К
черту
жизнь
без
любви
Ça
la
rend
pas
bonne
mais
ça
la
rend
passable
Это
не
делает
его
хорошим,
но
делает
его
сносным
Les
trains
s'allument
sur
les
rails,
y'a
du
passage
Поезда
загораются
на
рельсах,
там
много
движения
Arrête
de
dire
que
si
tu
rates,
t'es
un
poissard
Перестань
говорить,
что
если
ты
промахнешься,
ты
рыбак.
Tu
parles
du
bonheur
mais
tu
parles
au
passé
Вы
говорите
о
счастье,
но
говорите
о
прошедшем
времени
Écoute
la
voix
qui
crie
qu'il
faudrait
que
tu
boives
ça,
maintenant
Слушайте
голос,
который
кричит,
вы
должны
выпить
это
сейчас
Faim
de
toi,
faim
d'joints,
faim
de
plein
de
trucs
Голоден
по
тебе,
жаждет
косяков,
жаждет
многого
Faim
de
pilules,
faim
d'gens
Голодные
до
таблеток,
голодные
до
людей
Faim
de
soirées,
faim
de
clopes
Голодные
до
вечеринок,
голодные
до
сигарет
Faim
de
tise,
faim
de
sexe,
faim
de
torture
Голодный
до
тиза,
голодный
до
секса,
жаждущий
пыток
Faim
de
joie,
faim
de
textes
Голодный
до
радости,
голодный
до
текстов
Faim
de
colère,
faim
de
pleurs
Жажда
гнева,
жажда
слез
Faim
de
sommeil,
faim
de
son
Жажда
сна,
жажда
звука
Faim
de
biff',
faim
de
salaire
Голодный
до
бабла,
голодный
до
зарплаты
Faim
de
charges,
faim
de
tazs
Голодный
до
нагрузок,
голодный
до
тазов
Faim
de
sourires,
faim
de
flemme
Жажда
улыбок,
жажда
лени
Faim
de
voyages,
faim
de
coke
Путешествие
голод,
кокс
голод
Faim
de
soif,
faim
de
gloire
Голод
жажды,
голод
славы
Faim
de
motifs,
faim
Голодный
до
шаблонов,
голодный
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Tredez, Kartoon Prod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.