Текст и перевод песни j-hope - = (Equal Sign)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
= (Equal Sign)
= (Знак равенства)
우린
서로
갖춰
시선들을
맞춰
Мы
смотрим
друг
на
друга,
наши
взгляды
встречаются,
사람
위에
사람
없고
Никто
не
выше
другого,
사람
밑에
사람
없어
И
никто
не
ниже
другого.
(With
trust)
(С
доверием)
(With
respect)
(С
уважением)
(Step
by
step)
(Шаг
за
шагом)
우린
아직
세상에
무심해
Мы
все
еще
безразличны
к
миру,
관심이
필요해
우리에겐
Нам
нужно
внимание,
변화의
시작은
곧이기에
Потому
что
это
начало
перемен,
어쩌면
우리의
몫이기에
Возможно,
это
наша
задача,
목쉬게
외쳐도
소리
없는
아우성
Даже
крича
до
хрипоты,
это
безмолвный
крик,
피부로
느끼는
다른
점
Разницу,
которую
мы
чувствуем
кожей,
정당하게
올라
Поднимаемся
справедливо,
솜뭉치로
가슴
치며
갸우뚱
Бьем
себя
в
грудь,
как
комочком
ваты,
и
недоумеваем.
사람
마음
참
좁다
А
человеческие
сердца
так
узки.
꼭
같을
필요는
없어도
Не
обязательно
быть
одинаковыми,
다른
게
왜
죄일까?
Но
почему
быть
разными
- это
грех?
나이를
넘어
Преодолевая
возраст,
국경을
넘어
Преодолевая
границы,
어쩌면
모두의
숙제
같은
것
Возможно,
это
задача
для
всех
нас.
차별
아닌
차이인
것
Понимая,
что
это
не
дискриминация,
а
различие.
편견의
피해자
Жертвы
предрассудков,
알아야
해
그건
우리인
것
Мы
должны
знать,
что
это
мы.
Hate'll
paralyze
your
mind
Ненависть
парализует
твой
разум,
Gotta
see
the
other
side
Ты
должна
увидеть
другую
сторону.
It
costs
ya
nothin'
to
be
kind
Доброта
ничего
не
стоит,
Not
so
different
you
and
I
Мы
с
тобой
не
так
уж
и
различны.
Lookin'
for
love
in
a
different
light
Ищу
любовь
в
другом
свете,
Until
we
find
that
equal
sign
Пока
мы
не
найдем
этот
знак
равенства.
Same,
우리가
쉬는
숨들
Одинаково,
дыхание,
которым
мы
дышим,
Same,
우리가
꾸는
꿈들
Одинаково,
мечты,
которые
мы
видим,
Same,
삶
속
웃음과
눈물
Одинаково,
смех
и
слезы
в
жизни,
Same,
다
존중받을
품들
Одинаково,
все
заслуживают
уважения.
Just
a
piece
to
give
strength
Просто
частичка,
чтобы
дать
силы,
In
the
puzzle
of
our
hearts
В
пазле
наших
сердец,
It'll
all
make
sense
one
day
Однажды
все
обретет
смысл,
So
I'm
singing
Поэтому
я
пою
For
love
in
this
world
За
любовь
в
этом
мире.
Let's
come
together
Давай
будем
вместе.
Equality
is
you
and
me
Равенство
- это
ты
и
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melanie Joy Fontana, Michel Schulz, Jung Ho-seok, Scopp Deville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.