Текст и перевод песни jarq feat. sedguy - Pocałunki (M. Pawlikowska- Jasnorzewska)
Pocałunki (M. Pawlikowska- Jasnorzewska)
Поцелуи (М. Павликовская-Ясножевская)
Wciąż
powta-a-a-a-arzasz
uparcie
i
skrycie
Ты
твердишь
упрямо
и
скрытно,
Patrzysz
w
o-o-o-okno
i
smutek
masz
w
oku
Смотришь
в
окно,
и
в
глазах
твоих
грусть.
Przecież
mnie-e-e-e-e
kochasz
nad
życie
Ведь
ты
любишь
меня
больше
жизни,
Sam
mi
mówiłeś
przeszłego
roku
Сам
говорил
мне
в
прошлом
году,
Przeszłego
roku
В
прошлом
году.
Gdy
się
miało
szczęście,
które
się
nie
trafia
Когда
было
счастье,
которого
не
найти,
Czyjeś
cia-a-a-ało
i
ziemię
całą
Чье-то
тело
и
вся
земля,
A
zostanie
tylko,
tylko
fotografia
А
останется
только
фотография,
To
jest,
to
jest
bardzo
mało
Это,
это
очень
мало.
Nie
widziałam
Cię
już
od
miesiąca
Я
не
видела
тебя
уже
месяц,
I
nic,
jestem
może
bledsza
И
ничего,
может
быть,
я
немного
побледнела,
Trochę
śpiąca,
trochę
bardziej
milcząca
Немного
сонная,
немного
более
молчаливая,
Lecz
widać
można
żyć
bez
powietrza
Но,
видно,
можно
жить
без
воздуха.
Nie
widziałam
Cię
już
od
miesiąca
Я
не
видела
тебя
уже
месяц,
I
nic,
jestem
może
bledsza
И
ничего,
может
быть,
я
немного
побледнела,
Trochę
śpiąca,
trochę
bardziej
milcząca
Немного
сонная,
немного
более
молчаливая,
Lecz
widać
można
żyć
bez-
Но,
видно,
можно
жить
без-
Można
żyć,
można
żyć
Можно
жить,
можно
жить
Bez
powietrza
Без
воздуха.
Wciąż
się
śmie-e-e-ejesz,
lecz
coś
tkwi
pozatem
Ты
все
еще
смеешься,
но
что-то
кроется
за
этим,
Patrzysz
w
nie-e-e-ebo
na
rzeźby
obłoków
Смотришь
в
небо
на
скульптуры
облаков.
Przecież
ja
jestem
i
niebem,
i
światem
Ведь
я
и
небо,
и
мир,
Sam
mi
mówiłeś
przeszłego
roku
Сам
говорил
мне
в
прошлом
году.
Nie
widziałam
Cię
już
od
miesiąca
Я
не
видела
тебя
уже
месяц,
I
nic,
jestem
może
bledsza
И
ничего,
может
быть,
я
немного
побледнела,
Trochę
śpiąca,
trochę
bardziej
milcząca
Немного
сонная,
немного
более
молчаливая,
Lecz
widać
można
żyć
bez
powietrza
Но,
видно,
можно
жить
без
воздуха.
Nie
widziałam
Cię
już
od
miesiąca
Я
не
видела
тебя
уже
месяц,
I
nic,
jestem
może
bledsza
И
ничего,
может
быть,
я
немного
побледнела,
Trochę
śpiąca,
trochę
bardziej
milcząca
Немного
сонная,
немного
более
молчаливая,
Lecz
widać
można
żyć
bez-
Но,
видно,
можно
жить
без-
Powiedziałeś
mi,
kiedy
do
mnie
piszesz
Ты
сказал
мне,
когда
пишешь
мне,
Nie
wystukuj
wszystkiego
na
maszynie
Не
печатай
все
на
машинке,
Dopisz
jedną
linię
własną
ręką
Добавь
одну
строчку
от
руки,
Kilka
słów,
doprawdy
nic
wielkiego
Несколько
слов,
правда,
ничего
особенного.
Powiedziałeś
mi,
kiedy
do
mnie
piszesz
Ты
сказал
мне,
когда
пишешь
мне,
Nie
wystukuj
wszystkiego
na
maszynie
Не
печатай
все
на
машинке,
Dopisz
jedną
linię
własną
ręką
Добавь
одну
строчку
от
руки,
Kilka
słów,
doprawdy
nic
wielkiego
Несколько
слов,
правда,
ничего
особенного.
Tak,
tak,
tak,
tak,
tak,
tak
Да,
да,
да,
да,
да,
да
(Nic
wielkiego)
(Ничего
особенного)
Tak,
tak,
tak,
tak,
tak,
tak
Да,
да,
да,
да,
да,
да
(Nic
wielkiego)
(Ничего
особенного)
Nie
widziałam
Cię
już
od
miesiąca
Я
не
видела
тебя
уже
месяц,
I
nic,
jestem
może
bledsza
И
ничего,
может
быть,
я
немного
побледнела,
Trochę
śpiąca,
trochę
bardziej
milcząca
Немного
сонная,
немного
более
молчаливая,
Lecz
widać
można
żyć
bez
powietrza
Но,
видно,
можно
жить
без
воздуха.
Nie
widziałam
Cię
już
od
miesiąca
Я
не
видела
тебя
уже
месяц,
I
nic,
jestem
może
bledsza
И
ничего,
может
быть,
я
немного
побледнела,
Trochę
śpiąca,
trochę
bardziej
milcząca
Немного
сонная,
немного
более
молчаливая,
Lecz
widać
można
żyć
bez-
Но,
видно,
можно
жить
без-
Można
żyć,
można
żyć
Можно
жить,
можно
жить
Bez
powietrza
Без
воздуха.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Urszula Zofia Borkowska, Jasnorzewska Maria Pawlikowska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.