it's a trip -
jason83
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
it's a trip
Es ist ein Trip
It's
a
trip
I
gotta
live
this
life.
Es
ist
ein
Trip,
dieses
Leben
muss
ich
leben.
A
roll
of
dice
I
get
to
live
out
an
extorted
life
Ein
Würfelwurf,
ich
darf
ein
erpresstes
Leben
führen.
An
exorbitant
price
would
put
me
far
ahead
Ein
exorbitanter
Preis
würde
mich
weit
nach
vorne
bringen.
Guess
I'll
just
work
til
I'm
dead
Ich
schätze,
ich
arbeite
einfach,
bis
ich
tot
bin.
Lack
purpose
instead
Stattdessen
fehlt
der
Sinn.
Hustler
man
just
chasing
his
bread
Ein
Überlebenskünstler,
der
nur
seinem
Brot
nachjagt.
The
streets
need
a
hero
Die
Straßen
brauchen
einen
Helden.
They
struggle
with
Gods
Sie
kämpfen
mit
Göttern.
Or
maybe
a
way
that
can
even
the
odds
Oder
vielleicht
einen
Weg,
der
die
Chancen
ausgleicht.
With
the
heathers
and
Todd's
Mit
den
Heathers
und
Todds.
Yeah
they
get
money
but
where
are
the
jobs
Ja,
sie
kriegen
Geld,
aber
wo
sind
die
Jobs?
Not
everybody
can
rap
for
applause
Nicht
jeder
kann
für
Applaus
rappen.
Finding
yo
lane
is
just
part
of
the
clause
Deine
Spur
zu
finden
ist
nur
Teil
der
Klausel.
On
that
contract
you
signed
In
dem
Vertrag,
den
du
unterschrieben
hast,
When
your
born
to
the
earth
Als
du
auf
die
Welt
geboren
wurdest.
How
we
kings
but
we
Wie
können
wir
Könige
sein,
aber
wir
Rollin
in
dirt
Wälzen
uns
im
Dreck.
We
glitched
in
to
choosing
settling
first
Wir
sind
wie
durch
einen
Fehler
dazu
gekommen,
uns
zuerst
zufriedenzugeben.
This
just
in
it's
a
community
curse
Gerade
reingekommen:
Es
ist
ein
Fluch
der
Gemeinschaft.
To
see
these
youngins
in
a
back
of
a
hearse
Diese
Jungen
hinten
in
einem
Leichenwagen
zu
sehen.
Energy
wasted
but
it
shouldn't
disperse
Energie
verschwendet,
aber
sie
sollte
sich
nicht
zerstreuen.
So
I
gather
and
I
put
it
in
verse
Also
sammle
ich
sie
und
fasse
sie
in
Verse.
I'm
not
the
first
or
the
worst
Ich
bin
nicht
der
Erste
oder
der
Schlechteste.
Or
ahead
of
the
class
Oder
der
Klassenbeste.
I
just
remember
the
past
Ich
erinnere
mich
nur
an
die
Vergangenheit.
And
close
my
eyes
to
the
flash
Und
schließe
meine
Augen
vor
dem
Blitz.
They
say
they
gettin
it
fast
Sie
sagen,
sie
kriegen
es
schnell.
So
I
just
listen
and
laugh
Also
höre
ich
nur
zu
und
lache.
That
kind
of
glory
doesn't
Diese
Art
von
Ruhm
Vibe
with
the
math
Passt
nicht
zur
Rechnung.
There's
no
shade
Kein
böses
Wort,
There's
no
shade
Kein
böses
Wort,
But
gettin
killed
Is
getting
played
Aber
getötet
zu
werden,
heißt,
verarscht
zu
werden.
There's
no
shade
Kein
böses
Wort,
There's
no
shade
Kein
böses
Wort,
He
popped
a
pill
Er
hat
'ne
Pille
geschmissen,
Turned
to
a
slave
Wurde
zum
Sklaven.
There's
no
shade
Kein
böses
Wort,
Theres
no
shade
Kein
böses
Wort,
They
writing
songs
Sie
schreiben
Lieder,
Who
does
it
save
Wen
retten
sie
damit?
Yeah
it's
a
trip.
Ja,
es
ist
ein
Trip.
It's
a
trip
I
gotta
live
this
life.
Es
ist
ein
Trip,
dieses
Leben
muss
ich
leben.
A
roll
of
dice
I
get
to
live
out
an
extorted
life
Ein
Würfelwurf,
ich
darf
ein
erpresstes
Leben
führen.
An
exorbitant
price
would
put
me
far
ahead
Ein
exorbitanter
Preis
würde
mich
weit
nach
vorne
bringen.
Guess
I'll
just
work
til
I'm
dead
Ich
schätze,
ich
arbeite
einfach,
bis
ich
tot
bin.
Lack
purpose
instead
Stattdessen
fehlt
der
Sinn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Montez Ritter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.