it's a trip -
jason83
перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
it's a trip
вот так поездочка
It's
a
trip
I
gotta
live
this
life.
Это
путешествие,
эту
жизнь
я
должен
прожить.
A
roll
of
dice
I
get
to
live
out
an
extorted
life
Бросок
костей
– мне
выпало
прожить
вымогаемую
жизнь.
An
exorbitant
price
would
put
me
far
ahead
Непомерная
цена
вывела
бы
меня
далеко
вперед.
Guess
I'll
just
work
til
I'm
dead
Полагаю,
я
просто
буду
пахать,
пока
не
сдохну.
Lack
purpose
instead
Вместо
этого
– отсутствие
цели.
Hustler
man
just
chasing
his
bread
Делец,
просто
гоняющийся
за
своим
куском
хлеба.
The
streets
need
a
hero
Улицам
нужен
герой.
They
struggle
with
Gods
Они
бьются
с
Богами.
Or
maybe
a
way
that
can
even
the
odds
Или,
может,
способ,
что
уравняет
шансы.
With
the
heathers
and
Todd's
С
Хэзерами
и
Тоддами.
Yeah
they
get
money
but
where
are
the
jobs
Да,
у
них
есть
деньги,
но
где
работа?
Not
everybody
can
rap
for
applause
Не
каждый
может
читать
рэп
под
аплодисменты.
Finding
yo
lane
is
just
part
of
the
clause
Найти
свою
колею
– это
просто
часть
уговора.
On
that
contract
you
signed
Того
контракта,
что
ты
подписал,
When
your
born
to
the
earth
Когда
рождаешься
на
этой
земле.
How
we
kings
but
we
Как
же
мы
короли,
но
при
этом
Rollin
in
dirt
Валяемся
в
грязи?
We
glitched
in
to
choosing
settling
first
Нас
будто
глюкануло,
и
мы
выбрали
смирение
первым
делом.
This
just
in
it's
a
community
curse
Срочные
новости:
это
проклятие
нашего
общества.
To
see
these
youngins
in
a
back
of
a
hearse
Видеть
этих
пацанов
на
заднем
сиденье
катафалка.
Energy
wasted
but
it
shouldn't
disperse
Энергия
растрачена,
но
она
не
должна
рассеиваться.
So
I
gather
and
I
put
it
in
verse
Так
что
я
собираю
её
и
облекаю
в
стих.
I'm
not
the
first
or
the
worst
Я
не
первый
и
не
худший.
Or
ahead
of
the
class
И
не
впереди
планеты
всей.
I
just
remember
the
past
Я
просто
помню
прошлое.
And
close
my
eyes
to
the
flash
И
закрываю
глаза
на
вспышку.
They
say
they
gettin
it
fast
Говорят,
они
получают
всё
быстро.
So
I
just
listen
and
laugh
Так
что
я
просто
слушаю
и
смеюсь.
That
kind
of
glory
doesn't
Такого
рода
слава
не
вяжется
Vibe
with
the
math
С
математикой.
There's
no
shade
Без
наездов.
There's
no
shade
Без
наездов.
But
gettin
killed
Is
getting
played
Но
быть
убитым
– значит,
тебя
развели.
There's
no
shade
Без
наездов.
There's
no
shade
Без
наездов.
He
popped
a
pill
Он
закинулся
таблой,
Turned
to
a
slave
Превратился
в
раба.
There's
no
shade
Без
наездов.
Theres
no
shade
Без
наездов.
They
writing
songs
Они
пишут
песни,
Who
does
it
save
Кого
это
спасёт?
Yeah
it's
a
trip.
Ага,
вот
так
поездочка.
It's
a
trip
I
gotta
live
this
life.
Это
путешествие,
эту
жизнь
я
должен
прожить.
A
roll
of
dice
I
get
to
live
out
an
extorted
life
Бросок
костей
– мне
выпало
прожить
вымогаемую
жизнь.
An
exorbitant
price
would
put
me
far
ahead
Непомерная
цена
вывела
бы
меня
далеко
вперед.
Guess
I'll
just
work
til
I'm
dead
Полагаю,
я
просто
буду
пахать,
пока
не
сдохну.
Lack
purpose
instead
Вместо
этого
– отсутствие
цели.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Montez Ritter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.