Делаем
блеск.
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Wir
machen
Glanz.
Делаем-делаем
блеск.
Wir
machen-machen
Glanz.
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Жизнь
– биполярный
фест.
Das
Leben
– ein
bipolares
Fest.
Делаем
блеск.
(woo)
Wir
machen
Glanz.
(woo)
Кричи
во
всю,
как
красный
манифест.
Schrei
lauthals,
wie
ein
rotes
Manifest.
Город
– WildWest.
Слышишь?
Die
Stadt
– WildWest.
Hörst
du?
Money,
дурь,
секс!
(woo)
Money,
Drogen,
Sex!
(woo)
Я
не
Илон
Маск,
но
выйду
в
космос
после
твоих
ласк.
Ich
bin
nicht
Elon
Musk,
doch
ich
fliege
ins
All
nach
deinen
Zärtlichkeiten.
Ты
кричала
в
голос,
пока
свет
фонарный
не
погас.
Du
schriest
lauthals,
bis
das
Laternenlicht
erlosch.
Нервы
как
литая
сталь
– сука,
Дамаск.
(woo)
Nerven
wie
gegossener
Stahl
– Bitch,
Damaskus.
(woo)
Твоя
жизнь
дрянная
скука,
чуви,
чуешь
Контраст?
Dein
Leben
ist
öde
Langeweile,
Alter,
spürst
du
den
Kontrast?
Делаем
блеск.
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Wir
machen
Glanz.
Делаем-делаем
блеск
Wir
machen-machen
Glanz
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Жизнь
– биполярный
фест.
Das
Leben
– ein
bipolares
Fest.
Делаем
блеск.
(woo)
Wir
machen
Glanz.
(woo)
Кричи
во
всю,
как
красный
манифест.
Schrei
lauthals,
wie
ein
rotes
Manifest.
Город
– WildWest.
Слышишь?
Die
Stadt
– WildWest.
Hörst
du?
Money,
дурь,
секс!
(секс)
Money,
Drogen,
Sex!
(Sex)
Вся
твоя
жизнь,
сука,
режимный
треск.
Dein
ganzes
Leben,
Bitch,
ein
Krach
des
Regimes.
И,
как
ни
пляши,
ты
в
клетке.
Статус
– лишь
мышиный
флекс.
Und
wie
du
auch
tanzt,
du
bist
im
Käfig.
Status
– nur
ein
Mäuse-Flex.
Идём
ко
дну,
но
на
борту
нету
мест.
Wir
gehen
unter,
aber
an
Bord
gibt's
keine
Plätze
mehr.
Уснём
к
утру
– тут
перманентный
Бурлеск.
Wir
schlafen
zum
Morgen
ein
– hier
ist
permanente
Burlesque.
Делаем
блеск.
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Wir
machen
Glanz.
Делаем-делаем
блеск
Wir
machen-machen
Glanz
Делаем
блеск.
(Woo!)
Wir
machen
Glanz.
(Woo!)
Жизнь
– биполярный
фест.
Das
Leben
– ein
bipolares
Fest.
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Кричи
во
всю,
как
красный
манифест.
Schrei
lauthals,
wie
ein
rotes
Manifest.
Город
– WildWest.
Слышишь?
Die
Stadt
– WildWest.
Hörst
du?
Money,
дурь,
секс!
Money,
Drogen,
Sex!
Делаем,
блеск.
Делаем
блеск.
Wir
machen,
Glanz.
Wir
machen
Glanz.
Делаем-делаем
блеск.
Wir
machen-machen
Glanz.
Делаем
блеск.
(блеск,
блеск)
Wir
machen
Glanz.
(Glanz,
Glanz)
Жизнь
– биполярный
фест.
Das
Leben
– ein
bipolares
Fest.
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Кричи
во
всю,
как
красный
манифест.
Schrei
lauthals,
wie
ein
rotes
Manifest.
Город
– WildWest.
Слышишь?
Die
Stadt
– WildWest.
Hörst
du?
Money,
дурь,
секс!
(wild
west)
Money,
Drogen,
Sex!
(Wild
West)
Расскажи,
как
хочешь
красоты,
сук
и
чилла.
Erzähl,
wie
du
Schönheit,
Bitches
und
Chillen
willst.
В
нашей
глуши
в
курсе,
ты
просто
дрочила.
In
unserer
Einöde
weiß
man,
du
hast
nur
gewichst.
Тут
над
пропастью
во
ржи
правда
давно
уж
почила.
Hier
ist
die
Wahrheit,
nah
am
Abgrund
im
Roggen,
längst
gestorben.
Ты
стал
ей
полностью
чужим,
не
зная,
в
чём
же
причина.
Du
bist
ihr
völlig
fremd
geworden,
ohne
zu
wissen,
was
der
Grund
ist.
Юную
фею
ублажил
большой
мужчина
так
чинно.
Die
junge
Fee
hat
ein
großer
Mann
so
sittsam
beglückt.
Ты
ею
дорожил?
Окей-окей-окей,
молодчина!
(ха-ха-ха)
Hast
du
sie
geschätzt?
Okay-okay-okay,
Bravo!
(ha-ha-ha)
Хотел
наживы
– Scarface,
Альпа-па-чино.
(woo)
Wolltest
Profit
– Scarface,
Alpa-pa-cino.
(woo)
Гонцы,
пажи,
ежи
– по
факту
бичи,
на...
Boten,
Pagen,
Igel
– faktisch
Penner,
Mann...
На
все
куражи
есть
почин.
Für
jeden
Rausch
gibt's
einen
Anfang.
На
все
типажи
палачи.
Für
jeden
Typ
gibt's
Henker.
В
долине
лжи
я
жду
в
волшебного
Джинна.
Im
Tal
der
Lüge
warte
ich
auf
einen
magischen
Dschinn.
Вы
все
ханжи.
(woo-woo)
Давай-давай,
не
лечи
нам.
Ihr
seid
alle
Heuchler.
(woo-woo)
Los-los,
erzähl
uns
keinen
Scheiß.
Сбитый
режим
и
щетина.
Gestörter
Rhythmus
und
Stoppeln.
Под
боком
киска,
что
как
я
одержима.
Neben
mir
'ne
Mieze,
die
wie
ich
besessen
ist.
Юная
сеньорита,
покажи,
открой
мне
магию
Джинна.
Junge
Señorita,
zeig
mir,
enthülle
mir
die
Magie
des
Dschinns.
Всё
по
любви,
туши
огни,
пламя
и
так
ощутимо.
Alles
aus
Liebe,
lösch
die
Lichter,
die
Flamme
ist
eh
schon
spürbar.
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Делаем-делаем
блеск.
Wir
machen-machen
Glanz.
Делаем
блеск.
А!
Wir
machen
Glanz.
Ah!
Жизнь
– биполярный
фест.
Das
Leben
– ein
bipolares
Fest.
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Кричи
во
всю,
как
красный
манифест.
Schrei
lauthals,
wie
ein
rotes
Manifest.
Город
– WildWest.
Слышишь?
Die
Stadt
– WildWest.
Hörst
du?
Money,
дурь,
секс!
(Woo!)
Money,
Drogen,
Sex!
(Woo!)
Делаем,
блеск.
Делаем
блеск.
Wir
machen,
Glanz.
Wir
machen
Glanz.
Делаем-делаем
блеск.
Wir
machen-machen
Glanz.
Делаем
блеск.
(блеск,
блеск)
Wir
machen
Glanz.
(Glanz,
Glanz)
Жизнь
– биполярный
фест.
Das
Leben
– ein
bipolares
Fest.
Делаем
блеск.
Wir
machen
Glanz.
Кричи
во
всю,
как
красный
манифест.
(манифест)
Schrei
lauthals,
wie
ein
rotes
Manifest.
(Manifest)
Город
– WildWest.
Слышишь?
Die
Stadt
– WildWest.
Hörst
du?
Money,
дурь,
секс!
(woo!)
Money,
Drogen,
Sex!
(woo!)
Расскажи,
как
хочешь
красоты,
сук
и
чилла.
Erzähl,
wie
du
Schönheit,
Bitches
und
Chillen
willst.
В
нашей
глуши
в
курсе,
ты
просто
дрочила.
In
unserer
Einöde
weiß
man,
du
hast
nur
gewichst.
Тут
над
пропастью
во
ржи
правда
давно
уж
почила.
Hier
ist
die
Wahrheit,
nah
am
Abgrund
im
Roggen,
längst
gestorben.
Ты
стал
ей
полностью
чужим,
не
зная,
в
чём
же
причина...
Du
bist
ihr
völlig
fremd
geworden,
ohne
zu
wissen,
was
der
Grund
ist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffmaze
Альбом
Blesk
дата релиза
28-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.