jeffmaze - Талисман - перевод текста песни на немецкий

Талисман - jeffmazeперевод на немецкий




Талисман
Talisman
Талисман в груди.
Talisman in meiner Brust.
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Талисман мой талисман,
Talisman mein Talisman,
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Мы дали снам уйти.
Wir ließen die Träume gehen.
Да, мы дали снам уйти.
Ja, wir ließen die Träume gehen.
Всё снова с чистого листа,
Alles wieder von vorn,
Но моя тень как палантин.
Aber mein Schatten wie ein Palatin.
Свети мне в этой бесконечности.
Leuchte mir in dieser Unendlichkeit.
До нашей встречи я был призраком беспечности.
Vor unserem Treffen war ich ein Geist der Sorglosigkeit.
Сотни скелетов моей беспробудной молодости,
Hunderte Skelette meiner rauschhaften Jugend,
Горя, скребут когтями из закрытой полости.
Brennend, kratzen mit Krallen aus einer verschlossenen Höhle.
Мой новый стих как исповедь пьяного в баре.
Mein neues Gedicht wie die Beichte eines Betrunkenen in einer Bar.
Старый гул так непривычно стих, и я в плену у карих твоих.
Das alte Dröhnen verstummte so ungewohnt, und ich bin gefangen von deinen Braunen.
Не переходи на личности, горчи, словно Campari.
Werde nicht persönlich, sei bitter wie Campari.
Твои порывы эксцентричности на грани.
Deine exzentrischen Anwandlungen am Rande.
Снова вздох и молчаливый взгляд
Wieder ein Seufzer und ein schweigsamer Blick
А-ля сожги все мои письма!
À la verbrenn all meine Briefe!
Ждёшь новых сонет,
Du wartest auf neue Sonette,
Не фолиант ломаной кистью.
Kein Foliant mit gebrochenem Pinsel.
Эта музыка мой яд и опиум
Diese Musik mein Gift und Opium
Агата Кристи.
Agatha Christie.
Наши дни горят так быстро в этой тьме,
Unsere Tage brennen so schnell in dieser Dunkelheit,
Моя Кхалиси.
Meine Khaleesi.
Теряемся в потоке чисел.
Wir verlieren uns im Strom der Zahlen.
Мы в этой жизни одиноки словно пирамиды в Гизе.
Wir sind in diesem Leben einsam wie die Pyramiden von Gizeh.
Слушал твои упреки, милая, ну take it easy, кис!
Hörte deine Vorwürfe, Liebling, nun take it easy, Kätzchen!
Господь даёт немногим отыскать в Гоморре Парадиз.
Der Herr gibt nur wenigen, in Gomorra das Paradies zu finden.
Талисман в груди.
Talisman in meiner Brust.
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Талисман мой талисман,
Talisman mein Talisman,
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Мы дали снам уйти.
Wir ließen die Träume gehen.
Да, мы дали снам уйти.
Ja, wir ließen die Träume gehen.
Всё снова с чистого листа,
Alles wieder von vorn,
Но моя тень как палантин.
Aber mein Schatten wie ein Palatin.
Талисман в груди.
Talisman in meiner Brust.
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Талисман мой талисман,
Talisman mein Talisman,
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Мы дали снам уйти.
Wir ließen die Träume gehen.
Да, мы дали снам уйти.
Ja, wir ließen die Träume gehen.
Всё снова с чистого листа,
Alles wieder von vorn,
Но моя тень как палантин.
Aber mein Schatten wie ein Palatin.
Не знаю наш сюжет, я видел только тизер, но
Ich kenne unsere Handlung nicht, ich sah nur den Teaser, aber
Тебя читаю, словно строки своих писем.
Ich lese dich wie die Zeilen meiner Briefe.
Забудь свои упреки, мисс, yo!, take it easy, кис!
Vergiss deine Vorwürfe, Miss, yo!, take it easy, Kätzchen!
Дни без того жестоки, улыбнись из-за кулис.
Die Tage sind auch so grausam, lächle hinter den Kulissen hervor.
Ещё глоток, и я забуду эпикриз и, буду ждать тебя,
Noch ein Schluck, und ich vergesse die Epikrise und, werde auf dich warten,
Потерянный на блоке, словно интурист.
Verloren im Block, wie ein Intourist.
Я не игрок, и я в итоге независим,
Ich bin kein Spieler, und ich bin letztendlich unabhängig,
Но наши дороги в этом сумраке сошлись...
Aber unsere Wege trafen sich in dieser Dämmerung...
Талисман в груди.
Talisman in meiner Brust.
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Талисман мой талисман,
Talisman mein Talisman,
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Мы дали снам уйти.
Wir ließen die Träume gehen.
Да, мы дали снам уйти.
Ja, wir ließen die Träume gehen.
Всё снова с чистого листа,
Alles wieder von vorn,
Но моя тень как палантин.
Aber mein Schatten wie ein Palatin.
Талисман в груди.
Talisman in meiner Brust.
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Талисман мой талисман,
Talisman mein Talisman,
Мой талисман в груди.
Mein Talisman in meiner Brust.
Мы дали снам уйти.
Wir ließen die Träume gehen.
Да, мы дали снам уйти.
Ja, wir ließen die Träume gehen.
Всё снова с чистого листа,
Alles wieder von vorn,
Но моя тень как палантин.
Aber mein Schatten wie ein Palatin.





Авторы: Andrey Nickolayevich Rabizov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.