Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futarinojikan
Futarinojikan
桃色のそら
優しい風
肩にもたれた
少し眠たいな
Pfirsichfarbener
Himmel,
sanfter
Wind,
ich
lehne
mich
an
deine
Schulter
und
bin
ein
wenig
müde
あなたがぽつり「ずっと一緒にいよう」なんて
不意打ちで
ずるくない?
Wenn
du
plötzlich
sagst
"Lass
uns
für
immer
zusammen
bleiben",
ist
das
nicht
gemein?
「俺なんかでいいの?」ちょっと弱気ね
かっこよくなくていい
真直ぐだから
"Bist
du
mit
jemandem
wie
mir
zufrieden?"
Du
bist
etwas
unsicher
- es
ist
okay,
nicht
cool
zu
sein,
denn
du
bist
aufrichtig
あなたじゃなきゃどうしてもだめなの
Es
muss
unbedingt
du
sein,
sonst
geht
es
nicht
私の目に間違いはないの
Meine
Augen
täuschen
sich
nicht
ふたりの時間
いくつも季節
重ねてきた
Ah
Unsere
Zeit
zu
zweit,
so
viele
Jahreszeiten
haben
wir
gemeinsam
erlebt,
Ah
いま
迎える
祝福の日
Jetzt
begrüßen
wir
diesen
gesegneten
Tag
少し待ってて
スープが冷めたから
今すぐ温めなおすね
Warte
bitte
kurz,
die
Suppe
ist
kalt
geworden,
ich
wärme
sie
gleich
wieder
auf
そんな一言も
昔の私なら
こんなに素直に言えなかったよ
Sogar
solche
Worte
hätte
ich
früher
nie
so
offen
aussprechen
können
信じることは
待てることだって
初めて
わかったのよ
Ich
habe
zum
ersten
Mal
verstanden,
dass
Vertrauen
auch
Warten
bedeutet
あなたじゃなきゃどうしてもだめなの
Es
muss
unbedingt
du
sein,
sonst
geht
es
nicht
恋を越えて
愛する意味を知った
Ich
lernte
die
Bedeutung
wahren
Liebens
jenseits
der
Verliebtheit
ふたりの時間
ひとつの未来
照らしてゆきたい
Unsere
Zeit
zu
zweit
möchte
eine
gemeinsame
Zukunft
erhellen
いま
迎える
祝福の日
Jetzt
begrüßen
wir
diesen
gesegneten
Tag
わかってもらいたいとばかり
求めてきたけど
Ich
wollte
immer
nur
verstanden
werden,
doch
seit
unserem
Treffen
出会ってから生まれ変わったような
穏やかな私がいる
Gibt
es
ein
ruhiges
Ich,
das
wie
neu
geboren
ist
あなたじゃなきゃどうしてもだめなの
Es
muss
unbedingt
du
sein,
sonst
geht
es
nicht
あなたがいるから
強くなれる
Weil
du
da
bist,
kann
ich
stark
sein
ふたりの時間
見つめあって
向かい合ってきた
Unsere
Zeit
zu
zweit,
wir
schauten
uns
an,
standen
uns
gegenüber
いま
ここから始めよう
Lass
uns
jetzt
von
hier
aus
beginnen
ふたりの時間
木の葉に陽の光が色を変えてゆくよ
Unsere
Zeit
zu
zweit,
Sonnenlicht
färbt
die
Blätter
an
den
Bäumen
ふたりの時間
理想とは違っていてもいいの
Unsere
Zeit
zu
zweit,
sie
darf
anders
sein
als
ideal
ふたりの時間
ただ静かに
つぶやく様に
そっと流れてく
Unsere
Zeit
zu
zweit,
fließt
leise
wie
ein
Murmeln
dahin
ふたりの時間
肩にもたれて
眠りたいの...
Unsere
Zeit
zu
zweit,
ich
möchte
an
deiner
Schulter
einschlafen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimama, Keico, 杉山勝彦
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.