Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
backseat driving
Rücksitzfahrer
Past
life,
I'm
thinking
'bout
our
past
life
Vergangenheit,
ich
denk'
an
unser
früheres
Leben
Good
times,
we
used
to
have
some
good
times
Schöne
Tage,
wir
hatten
mal
so
schöne
Tage
Should
we
just
start
over?
Sollen
wir
nochmal
neu
anfangen?
Should
we
hit
the
brakes?
Sollen
wir
die
Bremsen
ziehen?
You
got
me
swerving
between
the
lanes
Du
bringst
mich
zum
Schlingern
zwischen
den
Spuren
And
now
I'm
closing
my
eyes
and
accelerating
Und
jetzt
schließe
ich
die
Augen
und
gebe
Vollgas
Oh,
there's
only
so
much
I
can
take
with
all
this
backseat
driving
Oh,
ich
halt's
kaum
noch
aus
mit
deinem
Rücksitzfahren
Crossfire,
we're
caught
up
in
the
crossfire
Kreuzfeuer,
wir
stecken
im
Kreuzfeuer
Cloudy
skies,
got
me
thinking
'bout
the
last
time
Wolken
am
Himmel,
erinnern
mich
an
damals
We
said
we
should
start
over
Wir
sagten,
wir
fangen
neu
an
Instead
of
hitting
the
brakes
Statt
einfach
zu
bremsen
You
got
me
swerving
between
the
lanes
Du
bringst
mich
zum
Schlingern
zwischen
den
Spuren
And
now
I'm
closing
my
eyes
and
accelerating
Und
jetzt
schließe
ich
die
Augen
und
gebe
Vollgas
Oh,
there's
only
so
much
I
can
take
with
all
this
backseat
driving
Oh,
ich
halt's
kaum
noch
aus
mit
deinem
Rücksitzfahren
We're
breaking
down
and
this
car
is
crashed
Wir
brechen
zusammen,
der
Wagen
ist
ein
Wrack
And
we
were
ignoring
all
of
the
signs
we've
passed
Und
wir
ignorierten
alle
Warnzeichen
And
now
there's
no
way
that
we
can
turn
back
with
all
this
backseat
driving
Jetzt
gibt's
kein
Zurück
mehr
mit
deinem
Rücksitzfahren
Got
me
turning
the
wrong
way
Bringst
mich
falsch
abzufahren
Over
the
bridge,
in
the
lake
Über
die
Brücke,
in
den
See
Feels
like
you
are
miles
away
with
all
this
backseat
driving
Fühlt
sich
an,
als
wärst
du
meilenweit
weg
mit
deinem
Rücksitzfahren
Breaking
down
and
car
is
crashed
Zerbrechen,
Wagen
ist
ein
Wrack
Ignore
all
the
signs
we've
passed
Ignoriert
alle
Warnzeichen
Now
there's
no
way
we'll
go
back
with
all
this
backseat
driving
Jetzt
gibt's
kein
Zurück
mehr
mit
deinem
Rücksitzfahren
You
got
me
swerving
between
the
lanes
Du
bringst
mich
zum
Schlingern
zwischen
den
Spuren
And
now
I'm
closing
my
eyes
and
accelerating
Und
jetzt
schließe
ich
die
Augen
und
gebe
Vollgas
Oh,
there's
only
so
much
I
can
take
with
all
this
backseat
driving
Oh,
ich
halt's
kaum
noch
aus
mit
deinem
Rücksitzfahren
We're
breaking
down
and
this
car
is
crashed
Wir
brechen
zusammen,
der
Wagen
ist
ein
Wrack
And
we
were
ignoring
all
of
the
signs
we've
passed
Und
wir
ignorierten
alle
Warnzeichen
And
now
there's
no
way
that
we
can
turn
back
with
all
this
backseat
driving
Jetzt
gibt's
kein
Zurück
mehr
mit
deinem
Rücksitzfahren
Got
me
turning
the
wrong
way
Bringst
mich
falsch
abzufahren
Over
the
bridge
in
the
lake
(turning
the
wrong
way)
Über
die
Brücke
in
den
See
(falsch
abgebogen)
Feels
like
you
are
miles
away
with
all
this
backseat
driving
Fühlt
sich
an,
als
wärst
du
meilenweit
weg
mit
deinem
Rücksitzfahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven Keith Rutherford, Alan Benjamin Thomas, Carol Karpinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.