Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
don't wanna be your friend
Ich will nicht deine Freundin sein
2 a.m.
I'm
freaking
out
2 Uhr
morgens,
ich
dreh
durch
Heard
that
you
were
back
in
town
Hab
gehört,
du
bist
zurück
in
der
Stadt
Well,
I
don't
wanna
sit
through
coffee
Ich
will
keinen
Kaffee
mit
dir
trinken
Feeling
like
I'm
out
of
body
Fühle
mich,
als
wär
ich
außer
mir
Every
time
you
come
around
(come
around)
Jedes
Mal,
wenn
du
auftauchst
(auftauchst)
'Cause
it
starts
off
with
small
talk
Weil
es
mit
Smalltalk
beginnt
Yeah,
it's
always
the
same
Ja,
es
ist
immer
dasselbe
Say
you
wanna
start
over
Sagst,
du
willst
neu
anfangen
I
don't
really
know
how
to
say
this
but
Ich
weiß
nicht,
wie
ich’s
sagen
soll,
aber
I
don't
wanna
be
your
friend
Ich
will
nicht
deine
Freundin
sein
I
don't
wanna
just
pretend
Ich
will
nicht
nur
so
tun,
als
ob
Can't
forget
about
the
things
that
we
had
Kann
nicht
vergessen,
was
wir
hatten
You
just
wanna
act
like
Du
willst
nur
so
tun,
als
You
don't
take
a
part
of
me
Ob
du
nichts
von
mir
nimmst
Every
time
you
turn
and
leave
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
Hurts
to
say
it,
I
don't
want
it
to
end
Tut
es
weh,
ich
will
nicht,
dass
es
endet
But
I
don't
wanna
be
your
friend
Aber
ich
will
nicht
deine
Freundin
sein
Know
it
probably
sounds
too
harsh
Weiß,
es
klingt
wohl
zu
hart
But,
I
don't
need
another
scar
Aber
ich
brauch
keine
neue
Narbe
I
hate
how
you
turn
it
on
and
off
like
a
faucet
Ich
hasse,
wie
du
es
an-
und
ausschaltest
wie
einen
Wasserhahn
Now
it's
flooding
and
my
mind's
getting
lost
in
Jetzt
schwappt
es
über
und
mein
Verstand
verliert
sich
All
the
memories
of
feeling
so
exhausted
In
all
den
Erinnerungen,
wie
erschöpft
ich
war
From
what
could've
been,
I'm
not
over
it
so
Von
dem,
was
hätte
sein
können,
ich
komm
nicht
drüber
weg
I
don't
wanna
be
your
friend
Ich
will
nicht
deine
Freundin
sein
I
don't
wanna
just
pretend
Ich
will
nicht
nur
so
tun,
als
ob
Can't
forget
about
the
things
that
we
had
Kann
nicht
vergessen,
was
wir
hatten
You
just
wanna
act
like
Du
willst
nur
so
tun,
als
You
don't
take
a
part
of
me
Ob
du
nichts
von
mir
nimmst
Every
time
you
turn
and
leave
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
Hurts
to
say
it,
I
can't
do
it
again
Tut
es
weh,
ich
kann
das
nicht
nochmal
Starts
off
with
small
talk
Mit
Smalltalk
beginnt
Yeah,
it's
always
the
same
Ja,
es
ist
immer
dasselbe
Say
you
wanna
start
over
Sagst,
du
willst
neu
anfangen
You
don't
really
wanna
hear
me
say
this
but
Du
willst
nicht
wirklich
hören,
was
ich
sage,
aber
I
don't
wanna
be
your
friend
Ich
will
nicht
deine
Freundin
sein
I
don't
wanna
just
pretend
Ich
will
nicht
nur
so
tun,
als
ob
Can't
forget
about
the
things
that
we
had
Kann
nicht
vergessen,
was
wir
hatten
You
just
wanna
act
like
Du
willst
nur
so
tun,
als
You
don't
take
a
part
of
me
Ob
du
nichts
von
mir
nimmst
Every
time
you
turn
and
leave
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
Hurts
to
say
it,
I
don't
want
it
to
end
Tut
es
weh,
ich
will
nicht,
dass
es
endet
But
I
don't
wanna
be
your
friend
Aber
ich
will
nicht
deine
Freundin
sein
I
don't
wanna
second
guess
Ich
will
nicht
rätseln
müssen
What's
going
on
inside
your
head
Was
in
deinem
Kopf
vorgeht
Playing
back
all
of
the
memories
we
had
Spiele
alle
Erinnerungen
ab,
die
wir
hatten
You
just
wanna
act
like
Du
willst
nur
so
tun,
als
You
don't
take
a
part
of
me
Ob
du
nichts
von
mir
nimmst
Every
time
you
turn
and
leave
Jedes
Mal,
wenn
du
gehst
Hurts
to
say
it,
I
don't
want
it
to
end
Tut
es
weh,
ich
will
nicht,
dass
es
endet
But
I
don't
wanna
be
your
friend
Aber
ich
will
nicht
deine
Freundin
sein
I
don't
wanna
(yeah,
yeah)
Ich
will
nicht
(yeah,
yeah)
Wanna
be
your
friend
(I
don't
wanna
be
your
friend)
Deine
Freundin
sein
(Ich
will
nicht
deine
Freundin
sein)
I
don't
wanna
(I
don't
want
it
to
end)
Ich
will
nicht
(Ich
will
nicht,
dass
es
endet)
Wanna
be
your
friend
(but
I
can't
be
your
friend)
Deine
Freundin
sein
(aber
ich
kann
nicht
deine
Freundin
sein)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Capeci, Alan Benjamin Thomas, Steven Rutherford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.