joan - flowers - перевод текста песни на немецкий

flowers - joanперевод на немецкий




flowers
Blumen
I bought you flowers, but they're wilted now
Ich kaufte dir Blumen, doch nun sind sie welk
Tried ringing your doorbell, but it didn't make a sound
Klingelte an deiner Tür, doch es kam kein Laut
Dragging my feet with my eyes on the ground
Schlepp' meine Füße, Blick auf den Boden
Why don't we talk anymore?
Warum reden wir nicht mehr?
Tornado picked me up, now I'm in the clouds
Ein Wirbelsturm hob mich hoch, ich bin in den Wolken
I think I'm falling, but I'm upside down
Ich glaub, ich falle, doch ich bin kopfüber
I'm gettin' dizzy from spinning around
Mir wird schwindlig vom ständigen Drehen
Why don't we talk anymore?
Warum reden wir nicht mehr?
You used to call me on your drives
Du riefst mich an auf deinen Fahrten
And some days, my ears still burn
Manchmal brennen meine Ohren noch
New things fill up our time
Neue Dinge füllen unsere Zeit
And tides rise and tables turn
Gezeiten steigen, Tische wenden sich
Things change and that's just life
Dinge ändern sich, das ist das Leben
And sometimes, there's no goodbye
Manchmal gibt's kein Abschiedswort
If there's still an open door
Wenn die Tür noch offen steht
Why don't we talk anymore?
Warum reden wir nicht mehr?
Keep pressing rewind, but I guess this thing's broke
Drück' auf Zurück, doch das Ding ist kaputt
We're in the same water, but not the same boat
Wir sind im gleichen Wasser, doch nicht im selben Boot
I just don't get it, let me in on the joke
Ich versteh's einfach nicht, erklär mir den Witz
Why don't we talk anymore?
Warum reden wir nicht mehr?
You used to call me on your drives
Du riefst mich an auf deinen Fahrten
And some days, my ears still burn
Manchmal brennen meine Ohren noch
New things fill up our time
Neue Dinge füllen unsere Zeit
And tides rise and tables turn
Gezeiten steigen, Tische wenden sich
Things change and that's just life
Dinge ändern sich, das ist das Leben
And sometimes, there's no goodbye
Manchmal gibt's kein Abschiedswort
If there's still an open door
Wenn die Tür noch offen steht
Why don't we talk anymore?
Warum reden wir nicht mehr?
So much to say, ah
So viel zu sagen, ah
So much has changed
So viel hat sich geändert
You used to call me on your drives
Du riefst mich an auf deinen Fahrten
And some days, my ears still burn
Manchmal brennen meine Ohren noch
New things fill up our time
Neue Dinge füllen unsere Zeit
And tides rise and tables turn
Gezeiten steigen, Tische wenden sich
Things change and that's just life
Dinge ändern sich, das ist das Leben
And sometimes, there's no goodbye
Manchmal gibt's kein Abschiedswort
If there's still an open door
Wenn die Tür noch offen steht
Why don't we talk anymore?
Warum reden wir nicht mehr?
Oh, oh
Oh, oh
Why don't we talk anymore?
Warum reden wir nicht mehr?
Oh, oh
Oh, oh
I don't know what I'd say to you
Ich weiß nicht, was ich dir sagen würde
I just want the chance to talk
Ich will nur die Chance, zu reden





Авторы: Steven Keith Rutherford, Alan Benjamin Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.