Текст и перевод песни jockii druce - будем снідать
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
будем снідать
Let's Have Breakfast
Дрюс,
а
як
ти
з'їсиш
цілого
москаля?
Druce,
how
will
you
eat
a
whole
Moskal?
Ти
шо,
з
нього
суп
звариш?
Will
you
make
soup
out
of
him?
Та
нє,
який
суп:
з
нього
ж
бульйон
не
вкусний
Nah,
what
kind
of
soup:
the
broth
from
him
won't
be
tasty.
Карочє,
на
кухню
шагом
марш!
Anyway,
march
to
the
kitchen!
Ставим
м'ясорубку
отак,
крутим,
значить,
фарш
We
set
up
the
meat
grinder
like
this,
twist
it,
meaning,
minced
meat.
Ну
ото
отак
на
пльоночку
викладуєм
оце
Well,
then
we
spread
it
out
on
cling
film
like
this.
Дєлаєм
такі
ковбаски,
шоб
була
як
буква
Z
We
make
such
sausages
so
that
it
looks
like
the
letter
Z.
Сам
фарш
треба
посолить,
поперчить
там
трошки
The
minced
meat
itself
needs
to
be
salted,
peppered
a
little.
Ще
хтось
каже:
"Потім
можуть
привезти
картошку"
Someone
else
says:
"Then
they
can
bring
potatoes."
Ну,
ставим
на
огонь
ото
і
варим
восєм
лєт
Well,
we
put
it
on
the
fire
and
cook
it
for
eight
years.
А
як
хтось
шось
запитає
— "русских
там
вообще-то
нет"
And
if
someone
asks
something
- "there
are
no
Russians
there
at
all."
Ну
а
шо,
нада
їсти.
В
полон
їх
брать
не
треба
Well,
what
can
you
do,
you
have
to
eat.
No
need
to
take
them
prisoner.
Душа
москальського
солдата
— як
пів
банки
Revo
The
soul
of
a
Moskal
soldier
is
like
half
a
can
of
Revo.
Навіть
якшо
сильно
хочеться,
то
краще
не
беріть
Even
if
you
really
want
to,
it's
better
not
to
take
it.
Бо
з
таким
курсом
рубля
вона
ще
буде
дешевіть
Because
with
such
a
ruble
exchange
rate,
it
will
become
even
cheaper.
Ну
а
шо,
нада
сісти,
гарнесенько
поснідать
Well,
what
can
you
do,
you
have
to
sit
down
and
have
a
good
breakfast.
Потім
щоб
була
наснага
ще
і
пообідать
Then,
to
have
the
strength,
also
have
lunch.
Та
даже
повечерять
тоже
треба
мать
желаніє
And
even
for
dinner,
you
also
need
to
have
a
desire.
Всьо-таки
война
войной,
а
обед
— із
росіяніна
After
all,
war
is
war,
but
lunch
is
from
a
Russian.
Ми
шалені
свині,
ми
не
схожі
на
людей
We
are
crazy
pigs,
we
are
not
like
humans.
Скачем
тут,
зігуєм,
everyday
їмо
дітей
We're
jumping
around
here,
sieg
heiling,
eating
children
every
day.
Мені
вже
самому
до
вподоби
цей
наратів
I
already
like
this
narrative
myself.
Я
його
смакую,
знаєш,
як
аперетів
I
savor
it,
you
know,
like
an
aperitif.
Ми
гвалтуємо,
вбиваєм,
жарим
рускіх
як
курей
(да)
We
rape,
kill,
fry
Russians
like
chickens
(yeah).
Да,
наш
презідент
— це
наркоман,
нацист,
єврєй
Yeah,
our
president
is
a
drug
addict,
a
Nazi,
a
Jew.
Все
це
дуже
добре,
одного
не
зміг
понять
All
this
is
very
good,
I
couldn't
understand
one
thing.
Якшо
ми
тут
всі
такі,
кого
вони
прийшли
спасать?
If
we're
all
like
that
here,
who
did
they
come
to
save?
Тобто
ми
тут
свині,
а
це
— наш
брат-народ
So
we
are
pigs
here,
and
these
are
our
brother
people.
Він
прийшов,
шоб
показать,
як
треба
брать
на
рот
He
came
to
show
how
to
suck
dick.
Ну,
тобто
ми
тут
винні,
шо
хочем
їх
убить
Well,
then
we
are
to
blame
for
wanting
to
kill
them.
А
вони
сюда
прийшли,
шоб
шо?
Шоб
нас
освободить?
And
they
came
here
to
what?
To
liberate
us?
Я
поняв,
ну
харашо:
ми
свині,
а
вони
тіпа
наші
браття
I
see,
well,
okay:
we
are
pigs,
and
they
are
kind
of
our
brothers.
Так
вони
шо,
тоже
свині?
So
what,
are
they
pigs
too?
Ти
вообще
викупаєш
міць
їх
пропагандістской
сили?
Do
you
even
realize
the
power
of
their
propaganda
power?
Хто
такий
націоналіст?
Мене
походу
їм
зробили
Who
is
a
nationalist?
It
seems
like
they
made
me
one.
Якшо
чесно,
то
раніше
я
не
вірив
в
Україну
To
be
honest,
I
didn't
believe
in
Ukraine
before.
Не
думав,
шо
колись
тут
буде
шось,
окрім
руїни
I
didn't
think
there
would
ever
be
anything
here
but
ruins.
Знаєш,
шо
будуть,
як
у
німців,
заробляти
доктора
там
You
know,
they
will
be
like
the
Germans,
earning
money
as
doctors
there.
Шо
колись
поліцією
стануть
мусора
That
someday
the
police
will
become
cops.
Ну,
якшо
брать
не
етнос,
а
саму
державу
Well,
if
you
take
not
the
ethnic
group,
but
the
state
itself.
Ну
не
думав,
шо
далеко
долетить
цей
деріжабль
Well,
I
didn't
think
this
airship
would
fly
far.
А
тепер
тупо
кожен
день,
з
четверга
по
середу
And
now,
every
single
day,
from
Thursday
to
Wednesday.
Все
краще
розумію,
шо
ми
далеко
попереду
I
understand
better
and
better
that
we
are
far
ahead.
По
суті,
наша
Україна
— це
така
пісочниця
In
essence,
our
Ukraine
is
such
a
sandbox.
Кожен
тут,
ну,
робить
чисто
те,
шо
йому
хочеться
Everyone
here
does
exactly
what
they
want.
Там,
хочеш
— намалюєш
гусака
зі
свого
ануса
There,
if
you
want,
you
can
draw
a
goose
from
your
anus.
Чи
хочеш
— побудуєш
літака
із
Део
Ланоса
(не
знаю)
Or,
if
you
want,
you
can
build
an
airplane
out
of
a
Daewoo
Lanos
(I
don't
know).
Хтось
подума:
"Додік",
— хтось
пальцем
покаже
Someone
might
think:
"He's
crazy,"
someone
will
point
a
finger.
Але
як
і
шо
робить,
тобі
тут
ніхто
не
накаже
But
no
one
here
will
tell
you
how
and
what
to
do.
Ну,
і
не
заперечить:
шо
хочеш
— то
роби
Well,
and
they
won't
argue:
do
what
you
want.
Причом
всі
це
викупають,
ми
в
цьому
плані
як
гриби
And
everyone
understands
this,
we
are
like
mushrooms
in
this
regard.
І
власне
оця
от
риса
невгаманної
свободи
And
this
very
feature
of
our
irrepressible
freedom.
Прокляття
і
благословення
нашого
народу
The
curse
and
blessing
of
our
people.
Там,
одні
вже
заспокоїлись,
інші
вже
змирились
Some
have
already
calmed
down,
others
have
already
resigned
themselves.
А
ми
наче
в
коктейлі
Молотова
народились
And
we
were
born
as
if
in
a
Molotov
cocktail.
У
нас
презідєнт
всєгда
новий,
безвіз
у
смартфоні
Our
president
is
always
new,
visa-free
travel
is
on
our
smartphones.
Шо
дальше:
національна
крипто-валюта
Гривнякоїн?
What's
next:
the
national
cryptocurrency
Hryvniacoin?
Знаєш,
можна
все
життя
там
кращої
долі
дожидаться
You
know,
you
can
wait
for
a
better
life
all
your
life.
А
ми
йдемо
до
неї
разом
— от
шо
таке
нація
And
we
are
going
to
it
together
- that's
what
a
nation
is.
А
там
нема
таких
ідей,
та
й
не
було
з
роду
And
there
are
no
such
ideas
there,
and
there
never
were.
Там
ідея
— це
проснуться,
поняв,
піти
на
роботу
The
idea
there
is
to
wake
up,
you
know,
go
to
work.
Там
ідея,
знаєш,
— з
ностальгією
під
водочку
жерти
The
idea
there,
you
know,
is
to
eat
with
nostalgia,
drinking
vodka.
Там
ідея
— це
терпіти,
доки
не
дозволять
вмерти
The
idea
there
is
to
endure
until
they
let
you
die.
Це
— не
то,
шо
прям
ідея;
це
— суцільна
достоєвщина
This
is
not
exactly
an
idea;
it's
pure
Dostoevsky.
Вони,
як
підмет-присудок,
всєгда
були
приречені
They,
like
subject-predicate,
were
always
doomed.
Наче
кошенята,
шо
у
лісі
опинились
Like
kittens
lost
in
the
woods.
Можна
було
б
не
воювать:
вони
б
там
самі
заблудились
We
could
have
not
fought:
they
would
have
gotten
lost
there
themselves.
Но
для
них,
по
суті,
оця
війна
— це
як
єдине
свято
But
for
them,
in
fact,
this
war
is
like
the
only
holiday.
Включать
телевізор,
дивляться
They
turn
on
the
TV
and
watch.
"Ох
як
багато
людей!
А
машин!
А
ракет!"
"Oh,
how
many
people!
And
cars!
And
missiles!"
Оце
пруха!
Рускіє
ідут!
Понял,
торжество
духа
This
is
awesome!
The
Russians
are
coming!
You
see,
the
triumph
of
the
spirit.
Куди
вони
йдуть,
на
шо,
на
яке
заданіє?
Where
are
they
going,
for
what,
for
what
task?
Скіки
грошей
це
всьо
стоїть?
How
much
does
it
all
cost?
Це
такі
питання,
за
які
вообще-то
можна
і
на
нари
там
присісти
These
are
the
questions
for
which
you
can
actually
end
up
behind
bars.
Так
шо
лучше
не
бухтіть,
а
тихесенько
поїсти
So
it's
better
not
to
complain,
but
to
eat
quietly.
Та
і
ми
щас
поїмо.
Якраз
ковбасонька
зварилась
And
we'll
eat
now.
The
sausage
is
cooked.
Помідори
в
баночці
уже
зашарудили
(та
ти
шо)
The
tomatoes
in
the
jar
are
already
marinated
(what
are
you
talking
about?).
Самогон
поки
нєльзя
— наливай
кампотік
Moonshine
is
not
allowed
yet
- pour
some
compote.
Трохи
поїмо
щас,
посидим...
Ну
а
потім
шо?
Let's
eat
a
little
now,
sit
down...
Well,
what's
next?
Будем
мить
тарілки
та
й
надягать
чоботи
We
will
wash
the
dishes
and
put
on
our
boots.
Бо
поки
на
дворі
світло
— є
у
нас
робота
Because
while
it's
light
outside,
we
have
work
to
do.
Хтось
піде
по
воду,
хтось
буде
копати
Someone
will
go
for
water,
someone
will
dig.
Ну
а
хтось
пиляку
з
хати
буде
вимітати
Well,
and
someone
will
sweep
the
dust
out
of
the
house.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrii Chorba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.