Текст и перевод песни josestilez - Sayonara
¿Cómo
decirte
que
no
me
siento
bien?
How
do
I
tell
you
that
I'm
not
feeling
well?
Que
no
me
puedas
apoyar
es
más
triste,
tal
vez
It's
sadder
perhaps
that
you
can't
support
me
No
te
puedes
enamorar
de
mi
como
si
nada
You
shouldn't
fall
in
love
with
me
as
if
nothing
matters
Aunque
tu
cara
sonrojada
no
costaba
ver
Even
though
your
face
blushed,
it
wasn't
hard
to
see
¿Cómo
decirte
que
todo
esto
me
duele?
How
can
I
tell
you
that
all
this
just
makes
me
feel
awful?
Que
el
puto
tiempo
se
lleve
todo
lo
nuestro
That
time
should
take
away
all
that
we've
shared
¿Cómo
insistirte
en
que
la
pases
conmigo?
How
can
I
insist
that
you
spend
time
with
me?
Ser
mucho
más
que
amigos
pero
no
puedo
Being
more
than
friends
is
impossible
Pero
no
puedo
But
I
can't
do
it
Pero
no
puedo
But
I
can't
do
it
Pero
no
puedo
But
I
can't
do
it
Y
mientras
tú
me
mirabas
yo
la
pasaba
bien
And
while
you
were
looking
at
me,
I
was
having
a
great
time
10
años
hacia
atrás,
parecía
como
ayer
10
years
ago,
it
seemed
just
like
yesterday
Tantas
cosas
en
común,
no
me
calza
que
estés
We
had
so
much
in
common,
I
can't
understand
why
you're
with
someone
Con
otro
que
no
sea
yo
si
me
quitas
el
estrés
de
Who
isn't
me
if
you
take
away
the
stress
of
De
siempre
estar
solo,
Always
being
alone,
Nunca
encontrar
el
modo
de
que
alguien
me
acompañe
Never
finding
a
way
for
someone
to
be
with
me
Haber
pensado
antes,
en
dónde
estaba
entrando,
ahora
tamo'
distantes
If
I'd
thought
about
it
earlier,
we
wouldn't
be
so
far
apart
now
Ahora
tamo'
distantes
Now
we're
so
far
apart
Ojalá
que
con
el
te
vaya
de
10
I
hope
everything's
perfect
with
him
Pero
conmigo
se
que
te
puede
ir
mejor
But
with
me,
I
know
it
would
be
even
better
La
verdad
no
sé
como
dejarte
ir
The
truth
is
I
don't
know
how
to
let
you
go
Para
seguir
con
mi
vida
sin
dolor
To
keep
living
my
life
without
sadness
Y
como
me
puede
afectar
tanto
una
demo
And
how
could
I
be
so
affected
by
something
temporary?
Tuve
un
mes
de
prueba
con
tu
corazón
I
had
a
trial
month
with
your
heart
Creo
que
es
más
sano
si
nunca
más
nos
vemos
I
think
it
would
be
healthier
if
we
never
saw
each
other
again
Sayonara,
creo
que
es
hora
de
decir
adiós
Goodbye,
I
think
it's
time
to
say
farewell
Creo
que
es
hora
de
decir
adiós
I
think
it's
time
to
say
farewell
Contigo
no
fue
mi
día
de
suerte
It
wasn't
my
lucky
day
with
you
Me
volví
adicto,
ahora
no
pueo'
ni
verte
I
got
addicted,
now
I
can't
even
look
at
you
Sé
que
enamorarse
es
todo
un
arte
I
know
falling
in
love
is
an
art
Y
toda
la
inspiración
se
me
fue
al
conocerte
And
all
my
inspiration
left
when
I
met
you
Iba
a
ser
tu
Gian
y
tu
mi
Princesa
I
was
going
to
be
your
Gian
and
you,
my
Princess
Pero
faltan
lucas
pa
la
e'
mi
cabeza
But
I
don't
have
the
guts
to
go
through
with
it
Volver
a
juntarnos,
falsas
promesas
Getting
back
together,
empty
promises
Pero
tu
te
lo
perdiste,
no
me
voy
a
estresar
But
you
missed
your
chance,
I
am
not
going
to
be
stressed
out
Ojalá
que
con
el
te
vaya
de
10
I
hope
everything's
perfect
with
him
Pero
conmigo
se
que
te
puede
ir
mejor
But
with
me,
I
know
it
would
be
even
better
La
verdad
no
sé
como
dejarte
ir
The
truth
is
I
don't
know
how
to
let
you
go
Para
seguir
con
mi
vida
sin
dolor
To
keep
living
my
life
without
sadness
Y
como
me
puede
afectar
tanto
una
demo
And
how
could
I
be
so
affected
by
something
temporary?
Tuve
un
mes
de
prueba
con
tu
corazón
I
had
a
trial
month
with
your
heart
Creo
que
es
más
sano
si
nunca
más
nos
vemos
I
think
it
would
be
healthier
if
we
never
saw
each
other
again
Sayonara,
creo
que
es
hora
de
decir
adiós
Goodbye,
I
think
it's
time
to
say
farewell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Joaquín González
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.