joy.s.a.d - C'est la guerre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни joy.s.a.d - C'est la guerre




C'est la guerre
It's War (C'est la guerre)
Eh c'est Dandy à l'appareil l'appareil)
Hey, it's Dandy on the phone (on the phone), girl
Ouais Joysad, ouais, 2K21
Yeah, Joysad, yeah, 2021
C'est la guerre han
It's war, huh
C'est la guerre (c'est la guerre) oh oh, oh oh (oh oh)
It's war (it's war) oh oh, oh oh (oh oh)
C'est la mort eh (c'est la mort eh) oh oh, oh oh (oh oh)
It's death, huh (it's death, huh) oh oh, oh oh (oh oh)
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
It's war, in our lands it's war
Oh oh, oh oh (oh oh)
Oh oh, oh oh (oh oh)
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
It's death, in our families it's death
Oh oh, oh oh (oh oh)
Oh oh, oh oh (oh oh)
Jeune blanc éduqué par DBZ
Young white boy raised on DBZ
J'aime le poker, les 4.2.1, les (?)
I love poker, 4.2.1, the (?)
Paris Rotter', de la Weed dans mon assiette
Paris to Rotterdam, Weed on my plate
Voiture quatre places, pour le voyage on est sept
Four-seater car, seven of us on the trip
Toujours dans mon 2.4 triple sept
Always in my 2.4 triple seven (247)
Plus les potos grandissent, plus ils mettent dans le zen
The older my friends get, the more they chill out
Toujours les mêmes conneries qui reviennent
Always the same bullshit coming back around
Pour un mot de travers ça pourrait t'arracher la chaîne
One wrong word and they could snatch your chain, girl
L'instru est triste ça me fait penser à Camille
The beat is sad, it makes me think of Camille
Il faudrait que je passe voir Mylan
I should go see Mylan
Ça fait longtemps, c'est la famille
It's been a long time, it's family
Combien de frérot j'ai mis de té-cô pour le travail
How many brothers I hooked up with work?
Ça me manque le foot à Chamiers ouais ça commence à faire un bail
I miss playing football in Chamiers, yeah, it's been a while
(ça fait longtemps)
(it's been a long time)
Une pensée à Lucas, une pensée à Yossef
A thought for Lucas, a thought for Yossef
Une pensée à Jonas et une grosse pensée à mon reuf
A thought for Jonas and a big thought for my bro
Une pensée à ma marraine, promis après j'arrête
A thought for my godmother, I promise I'll stop after this
Je pourrais t'en citer pendant longtemps, j'en deviens taré
I could list them for a long time, darling, I'm going crazy
Ouais, c'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
Yeah, it's war, in our lands it's war
C'est les galères et puis la drogue qui nous ont bercé
It's the struggles and the drugs that rocked us
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
It's death, in our families it's death
C'est tous les décès de nos proches qui nous ont cerné
It's all the deaths of our loved ones that have surrounded us
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
It's war, in our lands it's war
C'est les galères et puis la drogue qui nous ont bercé
It's the struggles and the drugs that rocked us
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
It's death, in our families it's death
C'est tous les décès de nos proches qui nous ont cerné
It's all the deaths of our loved ones that have surrounded us
Ensemble on ira bien plus loin c'est des conneries
Together we'll go much further, that's bullshit
J'avance bien plus vite depuis que je suis devenu égoïste
I've been moving much faster since I became selfish
J'arrive à me livrer qu'à ceux qui m'ont compris
I only open up to those who understand me
Sur scène je souris mais t'as jamais vu les coulisses
I smile on stage but you've never seen backstage
Eh je suis nostalgique de l'époque je devais pas taffer
Hey, I'm nostalgic for the days when I didn't have to work
Je regrette l'époque j'écoutais Nas et Tupac aussi
I miss the days when I listened to Nas and Tupac too
Des frérots dans la cour mais jamais dans le deal
Brothers in the courtyard but never in the dealing
Ça se bagarre entre frère pour des pacotilles
Brothers fighting each other over trinkets
La vie c'est un match je connais pas le prono (ouais)
Life is a match where I don't know the prediction (yeah)
Y'a pas de gestion d'équipe et tu gères pas le chrono
There's no team management and you don't manage the clock
J'ai croisé un mec du lycée qui est devenu alcolo
I ran into a guy from high school who became an alcoholic
Qui fume des News parce que c'est trop cher les Marlbaro
Who smokes News because Marlboros are too expensive
À'skip j'ai de la chance d'avoir une grande famille
Fortunately, I'm lucky to have a big family
Il reste quelques membres et puis ma mère qui aide mamie
There are a few members left and then my mother who helps grandma
J'ai ma famille proche et j'ai aussi ma grande famille
I have my close family and I also have my extended family
Certains amis sont plus importants que ma grande famille
Some friends are more important than my extended family
(Famille, famille, famille, famille, famille, famille)
(Family, family, family, family, family, family)
Oh oh ouais ouais, ouais ouais
Oh oh yeah yeah, yeah yeah
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
It's war, in our lands it's war
Oh oh, oh oh (oh oh)
Oh oh, oh oh (oh oh)
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
It's death, in our families it's death
Oh oh, oh oh (oh oh)
Oh oh, oh oh (oh oh)
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
It's war, in our lands it's war
C'est les galères et puis la drogue qui nous ont bercé
It's the struggles and the drugs that rocked us
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
It's death, in our families it's death
C'est tous les décès de nos proches qui nous ont cerné
It's all the deaths of our loved ones that have surrounded us
C'est la guerre, dans nos contrées c'est la guerre
It's war, in our lands it's war
C'est les galères et puis la drogue qui nous ont bercé
It's the struggles and the drugs that rocked us
C'est la mort, dans nos familles c'est la mort
It's death, in our families it's death
C'est tous les décès de nos proches qui nous ont cerné
It's all the deaths of our loved ones that have surrounded us





Авторы: Wladimir Pariente, Nathan Fernandez, Jeoffrey Willy Vasseur


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.