joy.s.a.d - Crise de nerf - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни joy.s.a.d - Crise de nerf




Crise de nerf
Нервный срыв
Sam AG
Sam AG
J'écris tard quand maman dort, j'fais bouger le parquet
Я пишу поздно, когда мама спит, сотрясая пол,
Dès que maman dort, j'peux fumer un starki
Как только мама засыпает, могу выкурить косячок.
Ils m'ont pas fait la passe, mais j'étais démarqué
Они не сделали пас, хотя я был открыт,
Mon nom va pas s'effacer, j'vais l'écrire au marqueur
Мое имя не сотрется, я напишу его маркером.
Belek quand y a les porcs maintenant, ils ont ma gueule
Черт, теперь вокруг одни свиньи, им нужно мое лицо,
Souvent sous ma capuche ta go l'a remarqué
Часто под капюшоном, ты ведь это заметил?
Un jogging large et une paire de Michael
Широкие спортивки и пара Michael,
23, c'est Joysadomaso au mic
23, это Joysadomaso у микрофона.
J'ai grandi loin des ennuis, mais j'connais le bruit des canons
Я вырос вдали от неприятностей, но знаю звук выстрелов,
J'vis dans un endroit tous les nes-jeu sont des camés
Я живу там, где все пацаны - торчки.
La faute aux anciens, on avait pas pensé à ça nous
Вина старших, мы не думали об этом,
Jeunes et cons et insouciants, on faisait le mal, on était sado'
Молодые, глупые и беззаботные, мы делали зло, мы были садистами.
J'dirai à mon gosse que j'fumais à mes dix ans
Я скажу своему сыну, что курил в десять лет,
Ça m'a niqué les dents et que j'suis rongé par la tise
Это испортило мне зубы, и я разрушен выпивкой.
J'dirai à mon gosse d'enculer les médisants
Я скажу своему сыну, чтобы он посылал к черту злопыхателей,
Mais que les papillons des gosses c'est pas les papillons des grands (hein)
Но что бабочки детей - это не бабочки взрослых (понимаешь?).
Mes démons sortent à minuit, j'les ai cachés toute la sainte journée
Мои демоны выходят в полночь, я прячу их весь день,
J'me suis servi deux-trois verres et demi, j'ai passé ma soirée à les retrouver
Я налил себе пару стаканчиков, провел вечер, пытаясь найти их.
J'me réveillerai vers midi
Проснусь около полудня
Les trous dans la tête et dans l'porte-monnaie
С дырой в голове и в кошельке.
J'ai fait la fête avec un tas d'ennemis
Я тусовался с кучей врагов,
J'en ressors avec les poches trouées
В итоге остался с пустыми карманами.
J'ai senti du vice quand y a du vice moi j'le détecte (ouais j'le détecte)
Я чувствую фальшь, когда она есть, я ее распознаю (да, распознаю),
Elles sont si sales les manip' d'humains, j'les déteste (ouais j'les déteste)
Они такие грязные, эти человеческие манипуляции, я их ненавижу (да, ненавижу).
Au bord de la crise de nerfs, j'laisse tout c'qui m'freine
На грани нервного срыва, я бросаю все, что меня сдерживает,
J'en ai vu de toutes les couleurs, plus rien ne m'effraie
Я видел все в этой жизни, меня уже ничто не пугает.
J'ai senti du vice quand y a du vice moi j'le détecte (ouais j'le détecte)
Я чувствую фальшь, когда она есть, я ее распознаю (да, распознаю),
Elles sont si sales les manip' d'humains, j'les déteste (ouais j'les déteste)
Они такие грязные, эти человеческие манипуляции, я их ненавижу (да, ненавижу).
Au bord de la crise de nerfs, j'laisse tout c'qui m'freine
На грани нервного срыва, я бросаю все, что меня сдерживает,
J'en ai vu de toutes les couleurs, plus rien ne m'effraie
Я видел все в этой жизни, меня уже ничто не пугает.
Raciste, mais violent, c'est shit et salade
Расист, но жестокий, это гашиш и салат,
Sans cesse à m'demander qui c'est madame
Постоянно спрашивают, кто эта мадам.
Mais maintenant j'fais rien d'autre qu'aiguiser ma lame
Но теперь я не делаю ничего, кроме как точу свой клинок,
Fuck tes politiques et leurs campagnes de voleurs
К черту твоих политиков и их воровские кампании.
Ça demande de l'argent, mais ça roule en Viano
Просят деньги, а сами ездят на Viano,
Ils s'accordent entre blancs comme des LA mineur
Они ладят между собой, как белые клавиши ля-минор,
Et nous font danser sur un solo de piano
И заставляют нас танцевать под соло на пианино.
Des rimes et des rimes, j'en ai tricoté
Рифмы, рифмы, я их столько сплел,
Des amis, des amis, j'ai mis d'coté
Друзей, друзей, я отбросил.
Douleur éphémère comme un point d'coté
Эфемерная боль, как прострел в боку,
Y avait trop de parasites qui s'accrochaient
Было слишком много паразитов, которые цеплялись,
Ça sent la sueur de rookie
Пахнет потом новичка.
Dans mon studio, la sueur de Rocky
В моей студии - пот Рокки,
Y en a c'est des rigolos
Есть тут и шутники,
Dans tous les sons c'est des gigolos
В каждом треке - альфонсы.
Mes démons sortent à minuit, j'les ai cachés toute la sainte journée
Мои демоны выходят в полночь, я прячу их весь день,
J'me suis servi deux-trois verres et demi, j'ai passé ma soirée à les retrouver
Я налил себе пару стаканчиков, провел вечер, пытаясь найти их.
J'me réveillerai vers midi
Проснусь около полудня
Les trous dans la tête et dans l'porte-monnaie
С дырой в голове и в кошельке.
J'ai fait la fête avec un tas d'ennemis
Я тусовался с кучей врагов,
J'en ressors avec les poches trouées
В итоге остался с пустыми карманами.
J'ai senti du vice quand y a du vice moi j'le détecte (ouais j'le détecte)
Я чувствую фальшь, когда она есть, я ее распознаю (да, распознаю),
Elles sont si sales les manip' d'humains, j'les déteste (ouais j'les déteste)
Они такие грязные, эти человеческие манипуляции, я их ненавижу (да, ненавижу).
Au bord de la crise de nerfs, j'laisse tout c'qui m'freine
На грани нервного срыва, я бросаю все, что меня сдерживает,
J'en ai vu de toutes les couleurs, plus rien ne m'effraie (plus rien ne m'fait peur)
Я видел все в этой жизни, меня уже ничто не пугает (меня уже ничто не пугает).
J'ai senti du vice quand y a du vice moi j'le détecte (ouais j'le détecte)
Я чувствую фальшь, когда она есть, я ее распознаю (да, распознаю),
Elles sont si sales les manip' d'humains, j'les déteste (ouais j'les déteste)
Они такие грязные, эти человеческие манипуляции, я их ненавижу (да, ненавижу).
Au bord de la crise de nerfs, j'laisse tout c'qui m'freine
На грани нервного срыва, я бросаю все, что меня сдерживает,
J'en ai vu de toutes les couleurs, plus rien ne m'effraie
Я видел все в этой жизни, меня уже ничто не пугает.





Авторы: Nathan Fernandez, Ruben Torregrosa, Sami Harrou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.