Текст и перевод песни joy.s.a.d - Crise de nerf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crise de nerf
Нервный срыв
J'écris
tard
quand
maman
dort,
j'fais
bouger
le
parquet
Я
пишу
поздно,
когда
мама
спит,
сотрясая
пол,
Dès
que
maman
dort,
j'peux
fumer
un
starki
Как
только
мама
засыпает,
могу
выкурить
косячок.
Ils
m'ont
pas
fait
la
passe,
mais
j'étais
démarqué
Они
не
сделали
пас,
хотя
я
был
открыт,
Mon
nom
va
pas
s'effacer,
j'vais
l'écrire
au
marqueur
Мое
имя
не
сотрется,
я
напишу
его
маркером.
Belek
quand
y
a
les
porcs
maintenant,
ils
ont
ma
gueule
Черт,
теперь
вокруг
одни
свиньи,
им
нужно
мое
лицо,
Souvent
sous
ma
capuche
ta
go
l'a
remarqué
Часто
под
капюшоном,
ты
ведь
это
заметил?
Un
jogging
large
et
une
paire
de
Michael
Широкие
спортивки
и
пара
Michael,
23,
c'est
Joysadomaso
au
mic
23,
это
Joysadomaso
у
микрофона.
J'ai
grandi
loin
des
ennuis,
mais
j'connais
le
bruit
des
canons
Я
вырос
вдали
от
неприятностей,
но
знаю
звук
выстрелов,
J'vis
dans
un
endroit
où
tous
les
nes-jeu
sont
des
camés
Я
живу
там,
где
все
пацаны
- торчки.
La
faute
aux
anciens,
on
avait
pas
pensé
à
ça
nous
Вина
старших,
мы
не
думали
об
этом,
Jeunes
et
cons
et
insouciants,
on
faisait
le
mal,
on
était
sado'
Молодые,
глупые
и
беззаботные,
мы
делали
зло,
мы
были
садистами.
J'dirai
à
mon
gosse
que
j'fumais
à
mes
dix
ans
Я
скажу
своему
сыну,
что
курил
в
десять
лет,
Ça
m'a
niqué
les
dents
et
que
j'suis
rongé
par
la
tise
Это
испортило
мне
зубы,
и
я
разрушен
выпивкой.
J'dirai
à
mon
gosse
d'enculer
les
médisants
Я
скажу
своему
сыну,
чтобы
он
посылал
к
черту
злопыхателей,
Mais
que
les
papillons
des
gosses
c'est
pas
les
papillons
des
grands
(hein)
Но
что
бабочки
детей
- это
не
бабочки
взрослых
(понимаешь?).
Mes
démons
sortent
à
minuit,
j'les
ai
cachés
toute
la
sainte
journée
Мои
демоны
выходят
в
полночь,
я
прячу
их
весь
день,
J'me
suis
servi
deux-trois
verres
et
demi,
j'ai
passé
ma
soirée
à
les
retrouver
Я
налил
себе
пару
стаканчиков,
провел
вечер,
пытаясь
найти
их.
J'me
réveillerai
vers
midi
Проснусь
около
полудня
Les
trous
dans
la
tête
et
dans
l'porte-monnaie
С
дырой
в
голове
и
в
кошельке.
J'ai
fait
la
fête
avec
un
tas
d'ennemis
Я
тусовался
с
кучей
врагов,
J'en
ressors
avec
les
poches
trouées
В
итоге
остался
с
пустыми
карманами.
J'ai
senti
du
vice
quand
y
a
du
vice
moi
j'le
détecte
(ouais
j'le
détecte)
Я
чувствую
фальшь,
когда
она
есть,
я
ее
распознаю
(да,
распознаю),
Elles
sont
si
sales
les
manip'
d'humains,
j'les
déteste
(ouais
j'les
déteste)
Они
такие
грязные,
эти
человеческие
манипуляции,
я
их
ненавижу
(да,
ненавижу).
Au
bord
de
la
crise
de
nerfs,
j'laisse
tout
c'qui
m'freine
На
грани
нервного
срыва,
я
бросаю
все,
что
меня
сдерживает,
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs,
plus
rien
ne
m'effraie
Я
видел
все
в
этой
жизни,
меня
уже
ничто
не
пугает.
J'ai
senti
du
vice
quand
y
a
du
vice
moi
j'le
détecte
(ouais
j'le
détecte)
Я
чувствую
фальшь,
когда
она
есть,
я
ее
распознаю
(да,
распознаю),
Elles
sont
si
sales
les
manip'
d'humains,
j'les
déteste
(ouais
j'les
déteste)
Они
такие
грязные,
эти
человеческие
манипуляции,
я
их
ненавижу
(да,
ненавижу).
Au
bord
de
la
crise
de
nerfs,
j'laisse
tout
c'qui
m'freine
На
грани
нервного
срыва,
я
бросаю
все,
что
меня
сдерживает,
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs,
plus
rien
ne
m'effraie
Я
видел
все
в
этой
жизни,
меня
уже
ничто
не
пугает.
Raciste,
mais
violent,
c'est
shit
et
salade
Расист,
но
жестокий,
это
гашиш
и
салат,
Sans
cesse
à
m'demander
qui
c'est
madame
Постоянно
спрашивают,
кто
эта
мадам.
Mais
maintenant
j'fais
rien
d'autre
qu'aiguiser
ma
lame
Но
теперь
я
не
делаю
ничего,
кроме
как
точу
свой
клинок,
Fuck
tes
politiques
et
leurs
campagnes
de
voleurs
К
черту
твоих
политиков
и
их
воровские
кампании.
Ça
demande
de
l'argent,
mais
ça
roule
en
Viano
Просят
деньги,
а
сами
ездят
на
Viano,
Ils
s'accordent
entre
blancs
comme
des
LA
mineur
Они
ладят
между
собой,
как
белые
клавиши
ля-минор,
Et
nous
font
danser
sur
un
solo
de
piano
И
заставляют
нас
танцевать
под
соло
на
пианино.
Des
rimes
et
des
rimes,
j'en
ai
tricoté
Рифмы,
рифмы,
я
их
столько
сплел,
Des
amis,
des
amis,
j'ai
mis
d'coté
Друзей,
друзей,
я
отбросил.
Douleur
éphémère
comme
un
point
d'coté
Эфемерная
боль,
как
прострел
в
боку,
Y
avait
trop
de
parasites
qui
s'accrochaient
Было
слишком
много
паразитов,
которые
цеплялись,
Ça
sent
la
sueur
de
rookie
Пахнет
потом
новичка.
Dans
mon
studio,
la
sueur
de
Rocky
В
моей
студии
- пот
Рокки,
Y
en
a
c'est
des
rigolos
Есть
тут
и
шутники,
Dans
tous
les
sons
c'est
des
gigolos
В
каждом
треке
- альфонсы.
Mes
démons
sortent
à
minuit,
j'les
ai
cachés
toute
la
sainte
journée
Мои
демоны
выходят
в
полночь,
я
прячу
их
весь
день,
J'me
suis
servi
deux-trois
verres
et
demi,
j'ai
passé
ma
soirée
à
les
retrouver
Я
налил
себе
пару
стаканчиков,
провел
вечер,
пытаясь
найти
их.
J'me
réveillerai
vers
midi
Проснусь
около
полудня
Les
trous
dans
la
tête
et
dans
l'porte-monnaie
С
дырой
в
голове
и
в
кошельке.
J'ai
fait
la
fête
avec
un
tas
d'ennemis
Я
тусовался
с
кучей
врагов,
J'en
ressors
avec
les
poches
trouées
В
итоге
остался
с
пустыми
карманами.
J'ai
senti
du
vice
quand
y
a
du
vice
moi
j'le
détecte
(ouais
j'le
détecte)
Я
чувствую
фальшь,
когда
она
есть,
я
ее
распознаю
(да,
распознаю),
Elles
sont
si
sales
les
manip'
d'humains,
j'les
déteste
(ouais
j'les
déteste)
Они
такие
грязные,
эти
человеческие
манипуляции,
я
их
ненавижу
(да,
ненавижу).
Au
bord
de
la
crise
de
nerfs,
j'laisse
tout
c'qui
m'freine
На
грани
нервного
срыва,
я
бросаю
все,
что
меня
сдерживает,
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs,
plus
rien
ne
m'effraie
(plus
rien
ne
m'fait
peur)
Я
видел
все
в
этой
жизни,
меня
уже
ничто
не
пугает
(меня
уже
ничто
не
пугает).
J'ai
senti
du
vice
quand
y
a
du
vice
moi
j'le
détecte
(ouais
j'le
détecte)
Я
чувствую
фальшь,
когда
она
есть,
я
ее
распознаю
(да,
распознаю),
Elles
sont
si
sales
les
manip'
d'humains,
j'les
déteste
(ouais
j'les
déteste)
Они
такие
грязные,
эти
человеческие
манипуляции,
я
их
ненавижу
(да,
ненавижу).
Au
bord
de
la
crise
de
nerfs,
j'laisse
tout
c'qui
m'freine
На
грани
нервного
срыва,
я
бросаю
все,
что
меня
сдерживает,
J'en
ai
vu
de
toutes
les
couleurs,
plus
rien
ne
m'effraie
Я
видел
все
в
этой
жизни,
меня
уже
ничто
не
пугает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Fernandez, Ruben Torregrosa, Sami Harrou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.