Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(La-la-la-la,
six,
city,
city,
city,
city)
(La-la-la-la,
six,
city,
city,
city,
city)
(La-la-la-la,
la-la-la-la)
(La-la-la-la,
la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la)
(La-la-la-la-la-la-la)
Diego
prend
l'large,
l'habitude
du
voyage
Diego
sets
sail,
used
to
the
journey
Il
lit
des
dizaines
de
pages
He
reads
dozens
of
pages
Mais
bon
ce
soir,
du
sang
a
coulé
sur
sa
page
But
tonight,
blood
has
spilled
on
his
page
Attends
j'te
raconte
l'histoire
Wait,
let
me
tell
you
the
story
Le
jour
du
20,
février
2020,
Diego
est
seul
dans
l'train
On
the
20th,
February
2020,
Diego
is
alone
on
the
train
On
sait
c'qu'il
croit,
car
y'a
un
fou
dans
l'train
We
know
what
he
believes,
because
there's
a
madman
on
the
train
Attends
j'te
raconte
l'histoire
Wait,
let
me
tell
you
the
story
On
est
samedi,
c'est
le
jour
où
il
rentre
It's
Saturday,
the
day
he
goes
home
Y'a
personne
dans
son
wagon,
wagon
There's
no
one
in
his
car,
car
Diego
a
un
pied
chez
sa
mère
Diego
has
one
foot
at
his
mother's
Et
puis
le
deuxième
dans
les
bails
sombres,
bails
sombres
And
the
other
in
the
dark
side,
dark
side
Toujours
capuché,
faut
pas
qu'on
l'reconnaisse
Always
hooded,
he
mustn't
be
recognized
Un
salaire
entier
dans
sa
paire
de
godasses
A
whole
paycheck
in
his
pair
of
sneakers
Dans
le
sac,
de
la
daube
et
des
liasses
In
the
bag,
dope
and
stacks
Il
aime
les
femmes
mais
les
traites
de
connasses
He
loves
women
but
calls
them
bitches
Il
met
des
carottes,
à
qui
veut
la
prendre?
He
sets
traps,
who
wants
to
take
it?
Pour
lui
c'est
le
biz',
lui
parle
pas
d'amitié
For
him,
it's
business,
don't
talk
to
him
about
friendship
Il
est
dans
le
train,
y'a
deux
kil's
dans
le
sac
He's
on
the
train,
there's
two
kilos
in
the
bag
Y'a
la
qualité,
la
quantité
There's
the
quality,
the
quantity
Beaucoup
de
problèmes
d'adultes
Many
adult
problems
Sont
la
plupart
du
temps
que
des
histoires
de
gosses
Are
most
of
the
time
just
kid's
stories
Le
six
hours
est
sûr
The
six
hours
is
sure
T'attends
peut
te
remettre
tes
mains
de
voleur
dans
les
poches
You're
waiting
to
put
your
thieving
hands
back
in
your
pockets
Mais
Diego
lit
son
manga
avec
son
sac
rempli
de
Mango
But
Diego
reads
his
manga
with
his
bag
full
of
Mango
Il
l'a
volé
d'ses
propres
mains
He
stole
it
with
his
own
hands
Dans
l'autre
wagon,
on
veut
sa
peau
In
the
other
car,
they
want
his
skin
Dans
l'fond
du
train,
y'avait
l'autre
gars
In
the
back
of
the
train,
there
was
the
other
guy
Tout
vêtu
d'un
ensemble
camo
All
dressed
in
camo
Dans
la
main
gauche,
un
long
couteau
déter'
pour
récup'
sa
Mango
In
his
left
hand,
a
long
knife,
determined
to
get
his
Mango
back
Diego
prend
l'large,
l'habitude
du
voyage
Diego
sets
sail,
used
to
the
journey
Il
lit
des
dizaines
de
pages
He
reads
dozens
of
pages
Mais
bon
ce
soir,
du
sang
a
coulé
sur
sa
page
But
tonight,
blood
has
spilled
on
his
page
Attends
j'te
raconte
l'histoire
Wait,
let
me
tell
you
the
story
Le
jour
du
20,
février
2020,
Diego
est
seul
dans
l'train
On
the
20th,
February
2020,
Diego
is
alone
on
the
train
On
sait
c'qu'il
croit,
car
y'a
un
fou
dans
l'train
We
know
what
he
believes,
because
there's
a
madman
on
the
train
Attends
j'te
raconte
l'histoire
Wait,
let
me
tell
you
the
story
La
lame
du
couteau
planté
dans
l'dos,
pour
deux
kilos
de
Mango
The
knife
blade
planted
in
his
back,
for
two
kilos
of
Mango
Personne
dans
l'train,
pas
d'sauveur
Nobody
on
the
train,
no
savior
Après
l'coup
d'slash,
le
six
hours
(le
six
hours)
After
the
slash,
the
six
hours
(the
six
hours)
C'est
ça
de
baigner
dans
le
sale
That's
what
happens
when
you
swim
in
the
dirt
Tu
te
fait
du
mal,
t'en
fait
à
tes
parents
(parents)
You
hurt
yourself,
you
hurt
your
parents
(parents)
Tu
veux
raccrocher
à
ta
mère
mais
quand
la
rue
t'appelle
You
want
to
call
your
mother
but
when
the
street
calls
you
Là
tu
dis
pas
Non
You
don't
say
No
Diego
a
volé
et
finit
en
sang,
tout
est
une
question
de
fréquentations
Diego
stole
and
ended
up
bleeding,
it's
all
a
matter
of
who
you
hang
out
with
Les
gens
n'ont
pas
toujours
des
bonnes
intentions
People
don't
always
have
good
intentions
Sait-tu
qui
est-ce
qui
fréquente
ta
sœur?
Do
you
know
who
your
sister
is
hanging
out
with?
Le
mec
en
camo
récup'
sa
cam',
Diego
devient
l'arroseur
arrosé
The
guy
in
camo
gets
his
cam'
back,
Diego
becomes
the
watered
waterer
Une
entaille
dans
le
ventre,
une
balle
dans
le
crâne
A
gash
in
the
belly,
a
bullet
in
the
skull
Le
silencieux
a
fait
taire
un
voleur
The
silencer
silenced
a
thief
Mais
Diego
lit
son
manga
avec
son
sac
rempli
de
Mango
But
Diego
reads
his
manga
with
his
bag
full
of
Mango
Il
l'a
volé
d'ses
propres
mains
He
stole
it
with
his
own
hands
Dans
l'autre
wagon
on
veut
sa
peau
In
the
other
car
they
want
his
skin
Dans
l'fond
du
train
y'avait
l'autre
gars
In
the
back
of
the
train
there
was
the
other
guy
Tout
vêtu
d'un
ensemble
camo
All
dressed
in
camo
Dans
la
main
gauche
un
long
couteau,
déter'
pour
récup'
sa
Mango
In
his
left
hand
a
long
knife,
determined
to
get
his
Mango
back
Diego
prend
l'large,
l'habitude
du
voyage
Diego
sets
sail,
used
to
the
journey
Il
lit
des
dizaines
de
pages
He
reads
dozens
of
pages
Mais
bon
ce
soir,
du
sang
a
coulé
sur
sa
page
But
tonight,
blood
has
spilled
on
his
page
Attends
j'te
raconte
l'histoire
Wait,
let
me
tell
you
the
story
Le
jour
du
20,
février
2020,
Diego
est
seul
dans
l'train
On
the
20th,
February
2020,
Diego
is
alone
on
the
train
On
sait
c'qu'il
croit
car
y'a
un
fou
dans
l'train
We
know
what
he
believes,
because
there's
a
madman
on
the
train
Attends
j'te
raconte
l'histoire
Wait,
let
me
tell
you
the
story
Diego
prend
l'large,
l'habitude
du
voyage
Diego
sets
sail,
used
to
the
journey
Il
lit
des
dizaines
de
pages
He
reads
dozens
of
pages
Mais
bon
ce
soir,
du
sang
a
coulé
sur
sa
page
But
tonight,
blood
has
spilled
on
his
page
Attends
j'te
raconte
l'histoire
Wait,
let
me
tell
you
the
story
Le
jour
du
20,
février
2020,
Diego
est
seul
dans
le
train
On
the
20th,
February
2020,
Diego
is
alone
on
the
train
On
sait
c'qu'il
croit
car
y'a
un
fou
dans
l'train
We
know
what
he
believes,
because
there's
a
madman
on
the
train
Attends
j'te
raconte
l'histoire
Wait,
let
me
tell
you
the
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saydiq
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.