Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
que
tu
pèses
tes
mots,
quand
tu
parles
de
moi,
tu
mens
(on
sait
qu'tu
mens)
You
gotta
weigh
your
words,
when
you
talk
about
me,
you
lie
(we
know
you
lie)
Maintenant
si
tu
me
testes
t'es
mort,
mon
nom
sur
ton
testament
(ton
testament)
Now
if
you
test
me
you're
dead,
my
name's
on
your
testament
(your
testament)
Il
faut
qu'on
les
mette
d'accord,
il
faut
qu'on
encaisse
à
mort
('caisse
à
mort)
We
gotta
set
them
straight,
we
gotta
cash
in
big
time
(cash
in
big
time)
Ils
voudraient
deux-trois
ceaux-mor
de
mon
gâteau
feuille
et
d'or
(feuille
et
d'or)
They
want
a
couple
pieces
of
my
gold
leaf
cake
(gold
leaf
cake)
Un
demi-millier
dans
la
conso,
ça
m'dure
un
mois,
j'fume
trop
d'bédo
Half
a
grand
on
consumption,
it
lasts
me
a
month,
I
smoke
too
much
weed
J'ai
pas
d'Bentley,
mais
si
j'l'avais,
j'aurais
personne
dans
mon
rétro
I
don't
have
a
Bentley,
but
if
I
did,
I'd
have
no
one
in
my
rearview
Métro,
boulot,
dodo,
j'voyais
pas
ça
à
l'horizon
Subway,
work,
sleep,
I
didn't
see
that
on
the
horizon
Rappelle-toi
qu'j'étais
la
risée,
m'ont
pas
brisé,
j'suis
pas
sous
l'eau
Remember
I
was
the
laughingstock,
they
didn't
break
me,
I'm
not
underwater
Eh,
le
pochon
fait
la
taille
d'un
coussin
Yo,
the
bag's
the
size
of
a
pillow
Métro
boulot
dodo,
j'fais
du
pe-ra,
j'connais
pas
ça
Subway,
work,
sleep,
I'm
hustling,
I
don't
know
that
life
Puis
j'avais
raison
d'pas
écouter
tout
c'qu'ils
disaient,
moi
And
I
was
right
not
to
listen
to
everything
they
said,
man
J'sais
qu'mon
cœur
est
brisé,
j'ai
pas
d'feu,
mais
j'ai
pas
d'maison,
moi
I
know
my
heart
is
broken,
I
don't
have
fire,
but
I
don't
have
a
home,
man
Han,
j'suis
pas
dans
l'métro,
boulot,
dodo
Yeah,
I'm
not
in
the
subway,
work,
sleep
grind
Han,
j'contredis
vos
pronos,
moi
Yeah,
I'm
contradicting
your
predictions,
man
Han,
j'suis
pas
dans
l'métro,
boulot,
dodo
Yeah,
I'm
not
in
the
subway,
work,
sleep
grind
Fuck
un
salaire
d'prolo,
j'contredis
vos
pronos,
moi
Fuck
a
working-class
salary,
I'm
contradicting
your
predictions,
man
J'veux
faire
du
son
qui
rassemble,
y
a
bien
trop
d'sons
qui
séparent
I
wanna
make
music
that
brings
people
together,
there's
way
too
much
music
that
divides
J'continuerai
d'faire
du
son
parce
que
j'ai
qu'ça
qui
m'répare
I'll
keep
making
music
because
it's
the
only
thing
that
fixes
me
Petit
cé-fran,
tou-bab,
veut
de
l'or
depuis
le
départ
Little
Frenchman,
toubab,
wants
gold
from
the
start
Sur
du
piano,
j'oublie
tout,
même
les
jaloux
qui
laient-par
On
the
piano,
I
forget
everything,
even
the
jealous
ones
who
talk
shit
Ils
m'ont
taillé
tout
ce
temps,
sont
jaloux
les
autres
They've
been
talking
shit
about
me
all
this
time,
the
others
are
jealous
J'fais
mes
bails
en
soum,
quand
j'fais
des
sous
j'les
coffre
I
do
my
thing
quietly,
when
I
make
money
I
lock
it
up
Ils
m'ont
taillé
tout
ce
temps,
sont
jaloux
les
autres
They've
been
talking
shit
about
me
all
this
time,
the
others
are
jealous
Même
en
galère
d'argent,
dix
balles
j'te
les
offre
Even
when
I'm
broke,
ten
bucks
I'll
give
them
to
you
J'te
les
offre
même
si
j'ai
pas
de
quoi
t'payer
un
Grec,
payer
une
clope
I'll
give
them
to
you
even
if
I
can't
buy
you
a
gyro,
a
cigarette
Ou
payer
un
verre,
mais
j'ai
d'la
zeub
j'peux
t'payer
un
teh
Or
buy
you
a
drink,
but
I've
got
weed
I
can
share
a
joint
with
you
J'vais
pas
t'donner,
tu
seras
pas
là
si
j'finis
à
sec
I'm
not
gonna
give
you
anything,
you
won't
be
there
if
I
end
up
broke
Si
par-dessus
bord
j'finis
à
la
mer,
tu
seras
trop
loin
si
j'suis
dans
la
merde
If
I
end
up
overboard
at
sea,
you'll
be
too
far
away
if
I'm
in
the
shit
Mais
j'sais
qui
compte
sur
moi
pour
tout
démonter,
eh
But
I
know
who's
counting
on
me
to
tear
it
all
down,
yo
Ils
nous
croient
pas
qu'on
pourrait
l'faire,
on
va
leur
montrer,
eh
They
don't
believe
we
could
do
it,
we'll
show
them,
yo
Avec
eux
pas
d'peine,
c'est
avec
leur
haine
que
j'm'alimentais,
eh
No
pain
with
them,
it's
with
their
hate
that
I
fed
myself,
yo
Parle
dans
mon
dos
jusqu'à
mon
oreille,
ça
va
remonter,
eh
Talk
behind
my
back
until
it
reaches
my
ear,
it'll
come
back
around,
yo
Des
fois
j'souris
quand
on
boit
des
verres,
j'trinque
à
ta
santé,
oh
Sometimes
I
smile
when
we
drink,
I
toast
to
your
health,
oh
Dans
ma
tête
y
a
tous
les
murs
qui
parlent
comme
un
château
hanté
In
my
head
all
the
walls
are
talking
like
a
haunted
castle
J'adore
chanter
dans
l'stud'
comme
si
je
savais
chanter,
eh
I
love
singing
in
the
studio
like
I
know
how
to
sing,
yo
Tu
m'dis
j'suis
faux,
car
t'es
jaloux,
ça
je
m'en
doutais
You
tell
me
I'm
fake,
because
you're
jealous,
I
suspected
that
J'suis
pas
dans
l'métro,
boulot,
dodo
I'm
not
in
the
subway,
work,
sleep
grind
Han,
j'contredis
vos
pronos,
moi
Yeah,
I'm
contradicting
your
predictions,
man
Han,
j'suis
pas
dans
l'métro,
boulot,
dodo
Yeah,
I'm
not
in
the
subway,
work,
sleep
grind
Fuck
un
salaire
d'prolo,
j'contredis
vos
pronos,
moi
Fuck
a
working-class
salary,
I'm
contradicting
your
predictions,
man
J'veux
faire
du
son
qui
rassemble,
y
a
bien
trop
d'sons
qui
séparent
I
wanna
make
music
that
brings
people
together,
there's
way
too
much
music
that
divides
J'continuerai
d'faire
du
son
parce
que
j'ai
qu'ça
qui
m'répare
I'll
keep
making
music
because
it's
the
only
thing
that
fixes
me
Petit
çais-fran,
tou-bab,
veut
de
l'or
depuis
le
départ
Little
Frenchman,
toubab,
wants
gold
from
the
start
Sur
du
piano,
j'oublie
tout,
même
les
jaloux
qui
laient-par
On
the
piano,
I
forget
everything,
even
the
jealous
ones
who
talk
shit
Ils
m'ont
taillé
tout
ce
temps,
sont
jaloux
les
autres
They've
been
talking
shit
about
me
all
this
time,
the
others
are
jealous
J'fais
mes
bails
en
soum,
quand
j'fais
des
sous
j'les
coffre
I
do
my
thing
quietly,
when
I
make
money
I
lock
it
up
Ils
m'ont
taillé
tout
ce
temps,
sont
jaloux
les
autres
They've
been
talking
shit
about
me
all
this
time,
the
others
are
jealous
Même
en
galère
d'argent,
dix
balles
j'te
les
offre
Even
when
I'm
broke,
ten
bucks
I'll
give
them
to
you
J'veux
faire
du
son
qui
rassemble,
y
a
bien
trop
d'sons
qui
séparent
I
wanna
make
music
that
brings
people
together,
there's
way
too
much
music
that
divides
J'continuerai
d'faire
du
son
parce
que
j'ai
qu'ça
qui
m'répare
I'll
keep
making
music
because
it's
the
only
thing
that
fixes
me
Petit
çais-fran,
tou-bab,
veut
de
l'or
depuis
le
départ
Little
Frenchman,
toubab,
wants
gold
from
the
start
Sur
du
piano,
j'oublie
tout,
même
les
jaloux
qui
laient-par
On
the
piano,
I
forget
everything,
even
the
jealous
ones
who
talk
shit
Ils
sont
jaloux
les
autres
The
others
are
jealous
J'fais
des
sous,
j'les
coffre
I
make
money,
I
lock
it
up
Dix
balles
j'te
les
offre
Ten
bucks
I'll
give
them
to
you
Ils
sont
jaloux
les
autres
The
others
are
jealous
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Fernandez, Nicolas Cocozza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.