joy.s.a.d - Les masques - перевод текста песни на немецкий

Les masques - joy.s.a.dперевод на немецкий




Les masques
Die Masken
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen, am nächsten Tag liebst du mich.
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns etwas zu heftig, du musst dich von mir entfernen.
Des sourires sur ton visage, non, il n'y en avait plus des masses
Ein Lächeln auf deinem Gesicht, nein, davon gab es nicht mehr viele.
Moi, j'te préférais avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Ich mochte dich lieber vorher, weißt du, als wir die Masken noch nicht hatten.
Quand tu vrillais devant tes potes, moi, j'étais seul et j'avais honte
Wenn du vor deinen Kumpels ausgeflippt bist, war ich allein und schämte mich.
Tu faisais voler mes affaires dans tout ton appartement
Du hast meine Sachen durch deine ganze Wohnung geworfen.
Toi, tu voyais que mes fautes, nan toi, tu t'rendais jamais compte
Du hast nur meine Fehler gesehen, nein, du hast es nie bemerkt.
J'mettais ça sur l'dos d'tes putains troubles du comportement
Ich schob es auf deine verdammten Verhaltensstörungen.
Trop d'gars sur tes côtes même ça tu t'rendais jamais compte
Zu viele Typen um dich herum, nicht mal das hast du bemerkt.
Tu m'disais "lui, c'est mon pote", mais moi j'sais très bien qu'tu mens
Du sagtest "er ist mein Kumpel", aber ich weiß genau, dass du lügst.
Ça parlait d'faire des gosses, mais rien qu'tu gérais pas tes comptes
Du redetest davon, Kinder zu bekommen, aber du hattest deine Finanzen nicht im Griff.
Moi j'faisais mon propre oseille, toi, tu t'demandais à maman
Ich verdiente mein eigenes Geld, du hast deine Mutter gefragt.
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen, am nächsten Tag liebst du mich.
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns etwas zu heftig, du musst dich von mir entfernen.
Des sourires sur ton visage, non, il n'y en avait plus des masses
Ein Lächeln auf deinem Gesicht, nein, davon gab es nicht mehr viele.
Moi, j'te préférais avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Ich mochte dich lieber vorher, weißt du, als wir die Masken noch nicht hatten.
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen, am nächsten Tag liebst du mich.
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns etwas zu heftig, du musst dich von mir entfernen.
Des sourires sur ton visage, non, il n'y en avait plus des masses
Ein Lächeln auf deinem Gesicht, nein, davon gab es nicht mehr viele.
Moi, j'te préférais avant, tu sais quand on n'avait pas les masques
Ich mochte dich lieber vorher, weißt du, als wir die Masken noch nicht hatten.
Du biff, du biff, donnez moi plus d'euros sur ma fiche
Kohle, Kohle, gebt mir mehr Euros auf meinen Lohnzettel.
Une feu-me qui tape des crises, c'est vraiment pas c'que j'avais commandé
Eine Frau, die ausrastet, das ist wirklich nicht das, was ich bestellt hatte.
Maintenant que tu captes la diff, j'ai doublé bénef', j'ai bien plus de fric
Jetzt, wo du den Unterschied merkst, habe ich meinen Profit verdoppelt, ich habe viel mehr Geld.
J'ai encore deux d'tes strings et des nudes de toi qui m'font même plus bander
Ich habe noch zwei deiner Strings und Nacktbilder von dir, die mich nicht mal mehr antörnen.
Alors c'est comme ça qu'ça fini, parce que t'es un démon sous pillave
Also so endet es, weil du ein Dämon unter Alkohol bist.
J'm'en doutais un peu, on a construit nos bases sur de la roche friable
Ich habe es schon geahnt, wir haben unsere Basis auf brüchigem Fels gebaut.
J'te manquais pas même quand on s'voyait pas pendant un long moment
Ich habe dir nicht mal gefehlt, wenn wir uns lange nicht gesehen haben.
Mon chien m'fait la fête quand j'rentre chez maman, mais toi dans tes yeux ça ment
Mein Hund freut sich, wenn ich zu meiner Mutter nach Hause komme, aber in deinen Augen ist es gelogen.
J'ai tout raconté à mes parents, ils m'croyaient pas, j'les ai choqués
Ich habe alles meinen Eltern erzählt, sie glaubten mir nicht, ich habe sie schockiert.
Faudrait pas qu'tu croises la daronne, si moi j'veux pas, elle veut t'gifler
Du solltest meiner Mutter besser nicht begegnen, wenn ich es nicht will, will sie dich ohrfeigen.
Pour une fois, c'est l'inverse, c'est le rappeur qui s'fait taper dessus
Ausnahmsweise ist es umgekehrt, der Rapper wird geschlagen.
J'nous servais du thé chez ta mère et c'est sur mon dos que tu cassais l'sucre
Ich habe uns Tee bei deiner Mutter gemacht und du hast mir die Schuld gegeben.
Tu m'avais frappé la veille, tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen, am nächsten Tag liebst du mich.
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns etwas zu heftig, du musst dich von mir entfernen.
Des sourires sur ton visage, non, il n'y en avait plus des masses
Ein Lächeln auf deinem Gesicht, nein, davon gab es nicht mehr viele.
Moi, j'te préférais avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Ich mochte dich lieber vorher, weißt du, als wir die Masken noch nicht hatten.
Tu m'avais frappé la veille et tu m'fais l'amour le lendemain
Du hast mich am Vortag geschlagen und am nächsten Tag liebst du mich.
On s'aimait un peu trop fort, il faut qu'tu t'éloignes de moi
Wir liebten uns etwas zu heftig, du musst dich von mir entfernen.
Des sourires sur ton visage, non, il n'y en avait plus des masses
Ein Lächeln auf deinem Gesicht, nein, davon gab es nicht mehr viele.
Moi, j'te préférais avant, t'sais quand on n'avait pas les masques
Ich mochte dich lieber vorher, weißt du, als wir die Masken noch nicht hatten.





Авторы: Nathan Fernandez, Nicolas Cocozza, Ruben Torregrosa, Sami Harrou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.