Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'avais
frappé
la
veille,
tu
m'fais
l'amour
le
lendemain
You
hit
me
the
day
before,
you
make
love
to
me
the
next
On
s'aimait
un
peu
trop
fort,
il
faut
qu'tu
t'éloignes
de
moi
We
loved
each
other
a
little
too
much,
you
need
to
get
away
from
me
Des
sourires
sur
ton
visage,
non,
il
n'y
en
avait
plus
des
masses
Smiles
on
your
face,
no,
there
weren't
many
left
Moi,
j'te
préférais
avant,
t'sais
quand
on
n'avait
pas
les
masques
I
preferred
you
before,
you
know,
when
we
didn't
have
the
masks
Quand
tu
vrillais
devant
tes
potes,
moi,
j'étais
seul
et
j'avais
honte
When
you
were
freaking
out
in
front
of
your
friends,
I
was
alone
and
ashamed
Tu
faisais
voler
mes
affaires
dans
tout
ton
appartement
You
were
throwing
my
things
all
over
your
apartment
Toi,
tu
voyais
que
mes
fautes,
nan
toi,
tu
t'rendais
jamais
compte
You
only
saw
my
faults,
no,
you
never
realized
yours
J'mettais
ça
sur
l'dos
d'tes
putains
troubles
du
comportement
I
blamed
it
on
your
damn
behavioral
problems
Trop
d'gars
sur
tes
côtes
même
ça
tu
t'rendais
jamais
compte
Too
many
guys
around
you,
even
that
you
never
realized
Tu
m'disais
"lui,
c'est
mon
pote",
mais
moi
j'sais
très
bien
qu'tu
mens
You
told
me
"he's
my
friend,"
but
I
know
very
well
you're
lying
Ça
parlait
d'faire
des
gosses,
mais
rien
qu'tu
gérais
pas
tes
comptes
You
talked
about
having
kids,
but
you
couldn't
even
manage
your
own
finances
Moi
j'faisais
mon
propre
oseille,
toi,
tu
t'demandais
à
maman
I
was
making
my
own
money,
you,
you
were
asking
your
mom
Tu
m'avais
frappé
la
veille,
tu
m'fais
l'amour
le
lendemain
You
hit
me
the
day
before,
you
make
love
to
me
the
next
On
s'aimait
un
peu
trop
fort,
il
faut
qu'tu
t'éloignes
de
moi
We
loved
each
other
a
little
too
much,
you
need
to
get
away
from
me
Des
sourires
sur
ton
visage,
non,
il
n'y
en
avait
plus
des
masses
Smiles
on
your
face,
no,
there
weren't
many
left
Moi,
j'te
préférais
avant,
t'sais
quand
on
n'avait
pas
les
masques
I
preferred
you
before,
you
know,
when
we
didn't
have
the
masks
Tu
m'avais
frappé
la
veille,
tu
m'fais
l'amour
le
lendemain
You
hit
me
the
day
before,
you
make
love
to
me
the
next
On
s'aimait
un
peu
trop
fort,
il
faut
qu'tu
t'éloignes
de
moi
We
loved
each
other
a
little
too
much,
you
need
to
get
away
from
me
Des
sourires
sur
ton
visage,
non,
il
n'y
en
avait
plus
des
masses
Smiles
on
your
face,
no,
there
weren't
many
left
Moi,
j'te
préférais
avant,
tu
sais
quand
on
n'avait
pas
les
masques
I
preferred
you
before,
you
know,
when
we
didn't
have
the
masks
Du
biff,
du
biff,
donnez
moi
plus
d'euros
sur
ma
fiche
Cash,
cash,
give
me
more
euros
on
my
card
Une
feu-me
qui
tape
des
crises,
c'est
vraiment
pas
c'que
j'avais
commandé
A
woman
who
throws
tantrums,
that's
really
not
what
I
ordered
Maintenant
que
tu
captes
la
diff,
j'ai
doublé
bénef',
j'ai
bien
plus
de
fric
Now
that
you
get
the
difference,
I've
doubled
my
profit,
I
have
much
more
money
J'ai
encore
deux
d'tes
strings
et
des
nudes
de
toi
qui
m'font
même
plus
bander
I
still
have
two
of
your
thongs
and
nudes
of
you
that
don't
even
turn
me
on
anymore
Alors
c'est
comme
ça
qu'ça
fini,
parce
que
t'es
un
démon
sous
pillave
So
this
is
how
it
ends,
because
you're
a
demon
in
disguise
J'm'en
doutais
un
peu,
on
a
construit
nos
bases
sur
de
la
roche
friable
I
suspected
it
a
bit,
we
built
our
foundation
on
crumbling
rock
J'te
manquais
pas
même
quand
on
s'voyait
pas
pendant
un
long
moment
I
didn't
even
miss
you
when
we
didn't
see
each
other
for
a
long
time
Mon
chien
m'fait
la
fête
quand
j'rentre
chez
maman,
mais
toi
dans
tes
yeux
ça
ment
My
dog
greets
me
when
I
get
home
to
mom's,
but
the
look
in
your
eyes
is
fake
J'ai
tout
raconté
à
mes
parents,
ils
m'croyaient
pas,
j'les
ai
choqués
I
told
my
parents
everything,
they
didn't
believe
me,
I
shocked
them
Faudrait
pas
qu'tu
croises
la
daronne,
si
moi
j'veux
pas,
elle
veut
t'gifler
You
shouldn't
run
into
my
mom,
if
I
don't
want
it,
she
wants
to
slap
you
Pour
une
fois,
c'est
l'inverse,
c'est
le
rappeur
qui
s'fait
taper
dessus
For
once,
it's
the
other
way
around,
it's
the
rapper
who's
getting
hit
J'nous
servais
du
thé
chez
ta
mère
et
c'est
sur
mon
dos
que
tu
cassais
l'sucre
I
served
us
tea
at
your
mom's
and
you
broke
the
sugar
on
my
back
Tu
m'avais
frappé
la
veille,
tu
m'fais
l'amour
le
lendemain
You
hit
me
the
day
before,
you
make
love
to
me
the
next
On
s'aimait
un
peu
trop
fort,
il
faut
qu'tu
t'éloignes
de
moi
We
loved
each
other
a
little
too
much,
you
need
to
get
away
from
me
Des
sourires
sur
ton
visage,
non,
il
n'y
en
avait
plus
des
masses
Smiles
on
your
face,
no,
there
weren't
many
left
Moi,
j'te
préférais
avant,
t'sais
quand
on
n'avait
pas
les
masques
I
preferred
you
before,
you
know,
when
we
didn't
have
the
masks
Tu
m'avais
frappé
la
veille
et
tu
m'fais
l'amour
le
lendemain
You
hit
me
the
day
before
and
you
make
love
to
me
the
next
On
s'aimait
un
peu
trop
fort,
il
faut
qu'tu
t'éloignes
de
moi
We
loved
each
other
a
little
too
much,
you
need
to
get
away
from
me
Des
sourires
sur
ton
visage,
non,
il
n'y
en
avait
plus
des
masses
Smiles
on
your
face,
no,
there
weren't
many
left
Moi,
j'te
préférais
avant,
t'sais
quand
on
n'avait
pas
les
masques
I
preferred
you
before,
you
know,
when
we
didn't
have
the
masks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Fernandez, Nicolas Cocozza, Ruben Torregrosa, Sami Harrou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.