Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les orties
Die Brennnesseln
La
famille
est
grande,
la
mort
sélectionne
celui
qu'elle
veut
Die
Familie
ist
groß,
der
Tod
wählt
aus,
wen
er
will
À
croire
que
le
ciel
me
pissait
dessus
Als
ob
der
Himmel
auf
mich
gepisst
hätte
Je
faisais
que
monter
puis
glisser
comme
Gipsy
Ich
stieg
nur
auf
und
rutschte
dann
ab
wie
ein
Gipsy
Rappelle-toi
de
l'époque
des
jeans
slims
Erinnere
dich
an
die
Zeit
der
Slim-Jeans
Qu'on
a
vite
remplacé
par
des
feuilles
slims
Die
wir
schnell
durch
Slim-Blättchen
ersetzten
Qu'on
glissait
dans
les
poches
de
nos
jeans
larges
Die
wir
in
die
Taschen
unserer
weiten
Jeans
steckten
Quand
les
vieux
nous
choppaient,
on
faisait
mine
basse
Wenn
die
Alten
uns
erwischten,
machten
wir
ein
betretenes
Gesicht
Quand
j'étais
au
plus
bas,
que
j'avais
plus
d'âme
Als
ich
am
Boden
war,
als
ich
keine
Seele
mehr
hatte
Moi,
je
kiffais
même
si
j'étais
nul
Ich
liebte
es
trotzdem,
auch
wenn
ich
schlecht
war
Quand
c'était
FIFA
jusqu'à
cinq
heures
du
tams'
Wenn
es
FIFA
bis
fünf
Uhr
morgens
war
Au
moins
je
pleurais
pas
jusqu'à
plus
de
larmes
Wenigstens
weinte
ich
nicht,
bis
ich
keine
Tränen
mehr
hatte
À
16
ans,
je
me
noyais
dans
ma
douleur
Mit
16
ertrank
ich
in
meinem
Schmerz
La
famille
est
grande,
des
latinos,
des
tis-mé,
des
gipsy
Die
Familie
ist
groß,
Latinos,
Mischlinge,
Gipsys
Je
suis
proche
de
mes
cousins
depuis
tout
petit
Ich
stehe
meinen
Cousins
seit
meiner
Kindheit
nahe
On
a
poussé
ensemble
dans
les
orties
Wir
sind
zusammen
in
den
Brennnesseln
aufgewachsen
La
famille
est
grande,
la
mort
sélectionne
celui
qu'elle
veut
Die
Familie
ist
groß,
der
Tod
wählt
aus,
wen
er
will
À
croire
que
le
ciel
me
pissait
dessus
Als
ob
der
Himmel
auf
mich
gepisst
hätte
Je
faisais
que
monter
puis
glisser
comme
Gipsy
Ich
stieg
nur
auf
und
rutschte
dann
ab
wie
ein
Gipsy
C'est
eux
qui
m'ont
sortis
du
trou
noir
Sie
sind
es,
die
mich
aus
dem
schwarzen
Loch
geholt
haben
J'ai
ma
famille
en
guise
d'antibrouillard
Ich
habe
meine
Familie
als
Nebelscheinwerfer
J'aurais
pu
laisser
tomber
comme
un
trouillard
Ich
hätte
aufgeben
können
wie
ein
Feigling
À
16
ans,
je
me
noyais
dans
ma
douleur
Mit
16
ertrank
ich
in
meinem
Schmerz
Mon
zin'
si
tu
galères
viens
vivre
à
la
maison
Mein
Lieber,
wenn
du
Probleme
hast,
komm
und
wohn
bei
uns
Si
moi,
je
suis
pas
là,
y
aura
quand
même
mes
parents
Wenn
ich
nicht
da
bin,
sind
meine
Eltern
immer
noch
da
Donc,
tu
seras
pas
tout
seul
gros
Also
wirst
du
nicht
alleine
sein,
mein
Großer
Roman
ou
Johan
seront
surement
dans
ma
bre-cham
Roman
oder
Johan
werden
sicherlich
in
meinem
Zimmer
sein
Des
guerres
de
famille
pour
si
peu
Familienkriege
für
so
wenig
Pour
un
incendie,
suffit
d'une
braise
Für
ein
Feuer
braucht
es
nur
eine
Glut
Mon
joint
de
shit
prend
feu
avec
une
seule
étincelle
sur
le
briquet
Meine
Tüte
entzündet
sich
mit
einem
einzigen
Funken
am
Feuerzeug
(Ouais,
c'est
Roman,
je
peux
venir
dormir
chez
toi
s'il
te
plait?
(Ja,
hier
ist
Roman,
kann
ich
bitte
bei
dir
schlafen?
J'ai
une
galère)
Ich
habe
ein
Problem)
La
famille
est
grande,
des
latinos,
des
tis-mé,
des
gipsy
Die
Familie
ist
groß,
Latinos,
Mischlinge,
Gipsys
Je
suis
proche
de
mes
cousins
depuis
tout
petit
Ich
stehe
meinen
Cousins
seit
meiner
Kindheit
nahe
On
a
poussé
ensemble
dans
les
orties
Wir
sind
zusammen
in
den
Brennnesseln
aufgewachsen
La
famille
est
grande,
la
mort
sélectionne
celui
qu'elle
veut
Die
Familie
ist
groß,
der
Tod
wählt
aus,
wen
er
will
À
croire
que
le
ciel
me
pissait
dessus
Als
ob
der
Himmel
auf
mich
gepisst
hätte
Je
faisais
que
monter
puis
glisser
comme
Gipsy
Ich
stieg
nur
auf
und
rutschte
dann
ab
wie
ein
Gipsy
La
famille
est
grande,
des
latinos,
des
tis-mé,
des
gipsy
Die
Familie
ist
groß,
Latinos,
Mischlinge,
Gipsys
Je
suis
proche
de
mes
cousins
depuis
tout
petit
Ich
stehe
meinen
Cousins
seit
meiner
Kindheit
nahe
On
a
poussé
ensemble
dans
les
orties
Wir
sind
zusammen
in
den
Brennnesseln
aufgewachsen
La
famille
est
grande,
la
mort
sélectionne
celui
qu'elle
veut
Die
Familie
ist
groß,
der
Tod
wählt
aus,
wen
er
will
À
croire
que
le
ciel
me
pissait
dessus
Als
ob
der
Himmel
auf
mich
gepisst
hätte
Je
faisais
que
monter
puis
glisser
comme
Gipsy
Ich
stieg
nur
auf
und
rutschte
dann
ab
wie
ein
Gipsy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Fernandez, Leonard Luccini, Ruben Torregrosa, Sami Harrou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.