joy.s.a.d - Les orties - перевод текста песни на немецкий

Les orties - joy.s.a.dперевод на немецкий




Les orties
Die Brennnesseln
La famille est grande, la mort sélectionne celui qu'elle veut
Die Familie ist groß, der Tod wählt aus, wen er will
À croire que le ciel me pissait dessus
Als ob der Himmel auf mich gepisst hätte
Je faisais que monter puis glisser comme Gipsy
Ich stieg nur auf und rutschte dann ab wie ein Gipsy
Rappelle-toi de l'époque des jeans slims
Erinnere dich an die Zeit der Slim-Jeans
Qu'on a vite remplacé par des feuilles slims
Die wir schnell durch Slim-Blättchen ersetzten
Qu'on glissait dans les poches de nos jeans larges
Die wir in die Taschen unserer weiten Jeans steckten
Quand les vieux nous choppaient, on faisait mine basse
Wenn die Alten uns erwischten, machten wir ein betretenes Gesicht
Quand j'étais au plus bas, que j'avais plus d'âme
Als ich am Boden war, als ich keine Seele mehr hatte
Moi, je kiffais même si j'étais nul
Ich liebte es trotzdem, auch wenn ich schlecht war
Quand c'était FIFA jusqu'à cinq heures du tams'
Wenn es FIFA bis fünf Uhr morgens war
Au moins je pleurais pas jusqu'à plus de larmes
Wenigstens weinte ich nicht, bis ich keine Tränen mehr hatte
À 16 ans, je me noyais dans ma douleur
Mit 16 ertrank ich in meinem Schmerz
La famille est grande, des latinos, des tis-mé, des gipsy
Die Familie ist groß, Latinos, Mischlinge, Gipsys
Je suis proche de mes cousins depuis tout petit
Ich stehe meinen Cousins seit meiner Kindheit nahe
On a poussé ensemble dans les orties
Wir sind zusammen in den Brennnesseln aufgewachsen
La famille est grande, la mort sélectionne celui qu'elle veut
Die Familie ist groß, der Tod wählt aus, wen er will
À croire que le ciel me pissait dessus
Als ob der Himmel auf mich gepisst hätte
Je faisais que monter puis glisser comme Gipsy
Ich stieg nur auf und rutschte dann ab wie ein Gipsy
C'est eux qui m'ont sortis du trou noir
Sie sind es, die mich aus dem schwarzen Loch geholt haben
J'ai ma famille en guise d'antibrouillard
Ich habe meine Familie als Nebelscheinwerfer
J'aurais pu laisser tomber comme un trouillard
Ich hätte aufgeben können wie ein Feigling
À 16 ans, je me noyais dans ma douleur
Mit 16 ertrank ich in meinem Schmerz
Mon zin' si tu galères viens vivre à la maison
Mein Lieber, wenn du Probleme hast, komm und wohn bei uns
Si moi, je suis pas là, y aura quand même mes parents
Wenn ich nicht da bin, sind meine Eltern immer noch da
Donc, tu seras pas tout seul gros
Also wirst du nicht alleine sein, mein Großer
Roman ou Johan seront surement dans ma bre-cham
Roman oder Johan werden sicherlich in meinem Zimmer sein
Des guerres de famille pour si peu
Familienkriege für so wenig
Pour un incendie, suffit d'une braise
Für ein Feuer braucht es nur eine Glut
Mon joint de shit prend feu avec une seule étincelle sur le briquet
Meine Tüte entzündet sich mit einem einzigen Funken am Feuerzeug
(Ouais, c'est Roman, je peux venir dormir chez toi s'il te plait?
(Ja, hier ist Roman, kann ich bitte bei dir schlafen?
J'ai une galère)
Ich habe ein Problem)
La famille est grande, des latinos, des tis-mé, des gipsy
Die Familie ist groß, Latinos, Mischlinge, Gipsys
Je suis proche de mes cousins depuis tout petit
Ich stehe meinen Cousins seit meiner Kindheit nahe
On a poussé ensemble dans les orties
Wir sind zusammen in den Brennnesseln aufgewachsen
La famille est grande, la mort sélectionne celui qu'elle veut
Die Familie ist groß, der Tod wählt aus, wen er will
À croire que le ciel me pissait dessus
Als ob der Himmel auf mich gepisst hätte
Je faisais que monter puis glisser comme Gipsy
Ich stieg nur auf und rutschte dann ab wie ein Gipsy
La famille est grande, des latinos, des tis-mé, des gipsy
Die Familie ist groß, Latinos, Mischlinge, Gipsys
Je suis proche de mes cousins depuis tout petit
Ich stehe meinen Cousins seit meiner Kindheit nahe
On a poussé ensemble dans les orties
Wir sind zusammen in den Brennnesseln aufgewachsen
La famille est grande, la mort sélectionne celui qu'elle veut
Die Familie ist groß, der Tod wählt aus, wen er will
À croire que le ciel me pissait dessus
Als ob der Himmel auf mich gepisst hätte
Je faisais que monter puis glisser comme Gipsy
Ich stieg nur auf und rutschte dann ab wie ein Gipsy





Авторы: Nathan Fernandez, Leonard Luccini, Ruben Torregrosa, Sami Harrou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.