joy.s.a.d - Les orties - перевод текста песни на английский

Les orties - joy.s.a.dперевод на английский




Les orties
The Nettles
La famille est grande, la mort sélectionne celui qu'elle veut
Family's large, death picks whoever it wants
À croire que le ciel me pissait dessus
Felt like the sky was pissing on me, girl
Je faisais que monter puis glisser comme Gipsy
I kept rising then falling like Gipsy
Rappelle-toi de l'époque des jeans slims
Remember the days of skinny jeans, darling
Qu'on a vite remplacé par des feuilles slims
That we quickly replaced with rolling papers
Qu'on glissait dans les poches de nos jeans larges
That we slipped in the pockets of our baggy jeans
Quand les vieux nous choppaient, on faisait mine basse
When the old folks caught us, we played it cool
Quand j'étais au plus bas, que j'avais plus d'âme
When I was at my lowest, with no soul left, babe
Moi, je kiffais même si j'étais nul
I still enjoyed it, even though I sucked
Quand c'était FIFA jusqu'à cinq heures du tams'
When it was FIFA 'til five in the morning
Au moins je pleurais pas jusqu'à plus de larmes
At least I wasn't crying myself dry
À 16 ans, je me noyais dans ma douleur
At 16, I was drowning in my sorrow, sweetheart
La famille est grande, des latinos, des tis-mé, des gipsy
Family's large, Latinos, mixed race, Gypsies
Je suis proche de mes cousins depuis tout petit
I've been close to my cousins since we were little
On a poussé ensemble dans les orties
We grew up together in the nettles
La famille est grande, la mort sélectionne celui qu'elle veut
Family's large, death picks whoever it wants
À croire que le ciel me pissait dessus
Felt like the sky was pissing on me, girl
Je faisais que monter puis glisser comme Gipsy
I kept rising then falling like Gipsy
C'est eux qui m'ont sortis du trou noir
They're the ones who pulled me out of the black hole
J'ai ma famille en guise d'antibrouillard
I have my family as my fog lights
J'aurais pu laisser tomber comme un trouillard
I could have given up like a coward
À 16 ans, je me noyais dans ma douleur
At 16, I was drowning in my sorrow, sweetheart
Mon zin' si tu galères viens vivre à la maison
My bro, if you're struggling, come live at the house
Si moi, je suis pas là, y aura quand même mes parents
If I'm not there, my parents will be
Donc, tu seras pas tout seul gros
So, you won't be alone, dude
Roman ou Johan seront surement dans ma bre-cham
Roman or Johan will surely be in my room
Des guerres de famille pour si peu
Family feuds over so little
Pour un incendie, suffit d'une braise
For a fire, all you need is an ember
Mon joint de shit prend feu avec une seule étincelle sur le briquet
My joint lights up with a single spark from the lighter
(Ouais, c'est Roman, je peux venir dormir chez toi s'il te plait?
(Yeah, it's Roman, can I crash at your place, please?
J'ai une galère)
I have a problem)
La famille est grande, des latinos, des tis-mé, des gipsy
Family's large, Latinos, mixed race, Gypsies
Je suis proche de mes cousins depuis tout petit
I've been close to my cousins since we were little
On a poussé ensemble dans les orties
We grew up together in the nettles
La famille est grande, la mort sélectionne celui qu'elle veut
Family's large, death picks whoever it wants
À croire que le ciel me pissait dessus
Felt like the sky was pissing on me, girl
Je faisais que monter puis glisser comme Gipsy
I kept rising then falling like Gipsy
La famille est grande, des latinos, des tis-mé, des gipsy
Family's large, Latinos, mixed race, Gypsies
Je suis proche de mes cousins depuis tout petit
I've been close to my cousins since we were little
On a poussé ensemble dans les orties
We grew up together in the nettles
La famille est grande, la mort sélectionne celui qu'elle veut
Family's large, death picks whoever it wants
À croire que le ciel me pissait dessus
Felt like the sky was pissing on me, girl
Je faisais que monter puis glisser comme Gipsy
I kept rising then falling like Gipsy





Авторы: Nathan Fernandez, Leonard Luccini, Ruben Torregrosa, Sami Harrou


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.