Day by day, it's getting a little difficult to get out of bed in the morning
Tag für Tag wird es ein bisschen schwieriger, morgens aus dem Bett zu kommen
Goddamn, I'm yawning
Verdammt, ich gähne
Was it the Addy I took or am I just that boring?
War es das Addy, das ich genommen habe, oder bin ich einfach so langweilig?
Bugs in the bed, been crawling
Käfer im Bett, sie krabbeln
I been itching for a fix, my skin been crawling
Ich sehne mich nach einem Fix, meine Haut kribbelt
I wanna find a random place, somewhere I can clear the space
Ich will einen zufälligen Ort finden, irgendwo, wo ich Platz schaffen kann
Dig a grave big enough and crawl in
Ein Grab graben, das groß genug ist, und hineinkriechen
What is the urge that emerged from the Earth to be burned by the words of my ancestors?
Was ist der Drang, der aus der Erde kam, um von den Worten meiner Vorfahren verbrannt zu werden?
Can't think of what I done to be cursed by the herd of a mic in some words and respect I earned
Ich kann mir nicht vorstellen, was ich getan habe, um von der Herde eines Mikrofons in einigen Worten und Respekt, den ich verdient habe, verflucht zu werden
Belittle me for sure 'cause I pushed to be heard by the crowd who was hurt and abused, misheard
Mich mit Sicherheit verharmlosen, weil ich mich darum bemüht habe, von der Menge gehört zu werden, die verletzt und missbraucht, missverstanden wurde
Put my in the dirt 'cause I won't miss her
Steck mich in den Dreck, denn ich werde sie nicht vermissen
That's for sure, on the sky, I'm a man of my word
Das ist sicher, beim Himmel, ich bin ein Mann meines Wortes
Motherfucker, I been him
Mistkerl, ich war schon immer so
Don't ever second guess that shit
Zweifle das niemals an
I could fall off and come back, no problem, and still raise hell like MJ in '96
Ich könnte hinfallen und zurückkommen, kein Problem, und immer noch die Hölle losbrechen lassen wie MJ in '96
Motherfucker never needed help, I go through it by myself, I'ma thug it out just like a pimp
Mistkerl, ich brauchte nie Hilfe, ich mache das alleine durch, ich werde es durchziehen wie ein Zuhälter
I ain't sympathetic, motherfucker, not a simp
Ich bin nicht mitleidig, Mistkerl, kein Simp
If you want a taste of who I am, bitch, here's a glimpse
Wenn du einen Vorgeschmack darauf haben willst, wer ich bin, Schlampe, hier ist ein Einblick
Please, I don't wanna hear no back-and-forth
Bitte, ich will kein Hin und Her hören
"Who's better than him? Who's passing who the torch?"
"Wer ist besser als er? Wer gibt wem die Fackel weiter?"
Fuck a torch, keep it, believe me
Scheiß auf die Fackel, behalte sie, glaub mir
I don't need it, needless to say I been heat since Kelly was live with Regis
Ich brauche sie nicht, unnötig zu sagen, ich bin schon heiß, seit Kelly mit Regis live war
I put that on God, but I also put that on Jesus
Ich schwöre das bei Gott, aber ich schwöre das auch bei Jesus
Like, please tell me, who's competing?
Sag mir bitte, wer konkurriert?
Motherfucker, damn
Mistkerl, verdammt
Day by day, it's getting a little difficult to get out of bed in the morning
Tag für Tag wird es ein bisschen schwieriger, morgens aus dem Bett zu kommen
Goddamn, I'm yawning
Verdammt, ich gähne
Was it the Addy I took or am I just that boring?
War es das Addy, das ich genommen habe, oder bin ich einfach so langweilig?
Bug in the bed, been crawling
Käfer im Bett, er krabbelt
I been itching for a fix, my skin been crawling
Ich sehne mich nach einem Fix, meine Haut kribbelt
I wanna find a random place, somewhere I can clear the space
Ich will einen zufälligen Ort finden, irgendwo, wo ich Platz schaffen kann
Dig a grave big enough and crawl in
Ein Grab graben, das groß genug ist, und hineinkriechen
What is the urge that emerged from the Earth to be burned by the words of my ancestors?
Was ist der Drang, der aus der Erde kam, um von den Worten meiner Vorfahren verbrannt zu werden?
Can't think of what I done to be cursed by the herd of a mic in some words and respect I earned
Ich kann mir nicht vorstellen, was ich getan habe, um von der Herde eines Mikrofons in einigen Worten und Respekt, den ich verdient habe, verflucht zu werden
Belittle me for sure 'cause I pushed to be heard by the crowd who was hurt and abused, misheard
Mich mit Sicherheit verharmlosen, weil ich mich darum bemüht habe, von der Menge gehört zu werden, die verletzt und missbraucht, missverstanden wurde
Put my in the dirt 'cause I won't miss her
Steck mich in den Dreck, denn ich werde sie nicht vermissen
That's for sure, on the sky, I'm a man of my word
Das ist sicher, beim Himmel, ich bin ein Mann meines Wortes
Motherfucker, I been him
Mistkerl, ich war schon immer so
I think the best advice I've ever gotten is
Ich denke, der beste Rat, den ich je bekommen habe, ist
So simple, but you know, it left such an impact on me
So einfach, aber weißt du, es hat mich so sehr beeindruckt
It's like, sometimes, you just gotta wake up in the morning
Es ist so, manchmal musst du einfach morgens aufwachen
Like, shit not going your way, you sad, you feel like giving up
Wenn die Dinge nicht so laufen, wie du willst, du traurig bist, du aufgeben willst
Fuck it, nah, you just gotta wake up in the morning
Scheiß drauf, nein, du musst einfach morgens aufwachen
Don't sound like it mean much, but that shit changed my life
Klingt nicht nach viel, aber das hat mein Leben verändert
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.