Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Handicap Parking
Behindertenparkplatz
But
we
still
end
up
in
our
handicap
spot
Aber
wir
landen
trotzdem
immer
auf
unserem
Behindertenparkplatz
Oh
shit
fuck
Oh
Mist,
verdammt
I
met
you
at
a
parking
spot
Ich
traf
dich
auf
einem
Parkplatz
I
knew
it
from
the
very
first
start
Ich
wusste
es
vom
allerersten
Anfang
an
But
why
you
gotta
be
like
that
Aber
warum
musst
du
so
sein
You
make
me
wanna
leave
and
Du
bringst
mich
dazu,
gehen
zu
wollen
und
Never
come
back
nie
wieder
zurückzukommen
I've
never
had
the
best
intentions
Ich
hatte
nie
die
besten
Absichten
I
never
knew
what
could've
happened
Ich
wusste
nie,
was
hätte
passieren
können
I
saw
you
outside
my
door
Ich
sah
dich
vor
meiner
Tür
And
I
left
you
on
read
before
Und
ich
ließ
dich
zuvor
ungelesen
But
we
still
end
up
in
our
handicap
spot
Aber
wir
landen
trotzdem
immer
auf
unserem
Behindertenparkplatz
I
knew
you,
but
you
meant
so
much
Ich
kannte
dich,
aber
du
hast
mir
so
viel
bedeutet
You
left
me
on
read
under
that
minute
Du
hast
mich
in
weniger
als
einer
Minute
ungelesen
gelassen
You
knew
me,
but
you
know
Du
kanntest
mich,
aber
du
weißt
I'm
not
simping
now
Ich
bin
jetzt
kein
Simp
mehr
Cloudy
skies
are
coming
your
way
Bewölkte
Himmel
kommen
auf
dich
zu
But
you
know
me,
I'll
make
you
day
Aber
du
kennst
mich,
ich
werde
deinen
Tag
versüßen
(Handicap,
handicap,
handicap)
(Behinderten-,
Behinderten-,
Behinderten-)
You
can't
be
thinking
of
me
now
Du
kannst
jetzt
nicht
an
mich
denken
But
is
this
what
we
expected
Aber
ist
es
das,
was
wir
erwartet
haben
Somehow
I'm
losing
my
shit
Irgendwie
verliere
ich
die
Fassung
Save
me,
better
come
quick
Rette
mich,
komm
besser
schnell
You
knew
me
at
the
start
Du
kanntest
mich
am
Anfang
But
I
didn't
come
so
fast
Aber
ich
kam
nicht
so
schnell
Baby
i'm
running
out
of
time
Baby,
mir
läuft
die
Zeit
davon
(i'm
losing
my
time)
(Ich
verliere
meine
Zeit)
I
met
you
at
a
parking
spot
Ich
traf
dich
auf
einem
Parkplatz
I
knew
it
from
the
very
first
start
Ich
wusste
es
vom
allerersten
Anfang
an
But
why
you
gotta
be
like
that
Aber
warum
musst
du
so
sein
You
make
me
wanna
leave
and
Du
bringst
mich
dazu,
gehen
zu
wollen
und
Never
come
back
nie
wieder
zurückzukommen
I've
never
had
the
best
intentions
Ich
hatte
nie
die
besten
Absichten
I
never
knew
what
could've
happened
Ich
wusste
nie,
was
hätte
passieren
können
I
saw
you
outside
my
door
Ich
sah
dich
vor
meiner
Tür
And
I
left
you
on
read
before
Und
ich
ließ
dich
zuvor
ungelesen
But
we
still
end
up
in
our
handicap
spot
Aber
wir
landen
trotzdem
immer
auf
unserem
Behindertenparkplatz
I
knew
you,
but
you
meant
so
much
Ich
kannte
dich,
aber
du
hast
mir
so
viel
bedeutet
You
left
me
on
read
under
that
minute
Du
hast
mich
in
weniger
als
einer
Minute
ungelesen
gelassen
You
knew
me,
but
you
know
Du
kanntest
mich,
aber
du
weißt
I'm
not
simping
now
Ich
bin
jetzt
kein
Simp
mehr
Cloudy
skies
are
coming
your
way
Bewölkte
Himmel
kommen
auf
dich
zu
But
you
know
me,
I'll
make
you
day
Aber
du
kennst
mich,
ich
werde
deinen
Tag
versüßen
And
you
sat
right
next
to
me
Und
du
saßest
direkt
neben
mir
I
thought
I
was
beautiful
and
sweet
Ich
dachte,
ich
wäre
wunderschön
und
süß
And
we
fought
over
this
a
lot
Und
wir
haben
uns
deswegen
oft
gestritten
And
I
said,
"let's
just
fucking
fall
in
love"
Und
ich
sagte:
"Lass
uns
einfach
verdammt
nochmal
verlieben"
And
you
told
me,
"let's
drive
out
of
here"
Und
du
sagtest
mir:
"Lass
uns
von
hier
wegfahren"
To
my
favorite
street
out
near
Zu
meiner
Lieblingsstraße
in
der
Nähe
And
broken
glass
on
the
ground
Und
zerbrochenes
Glas
auf
dem
Boden
And
I
told
you,
"you
were
easy
to
break"
Und
ich
sagte
dir:
"Du
warst
leicht
zu
zerbrechen"
But
you
asked,
"how?"
Aber
du
fragtest:
"Wie?"
And
it
was
all
fun
and
games
Und
es
war
alles
Spaß
und
Spiel
Till
these
streets
all
turned
grey
Bis
diese
Straßen
alle
grau
wurden
And
I
wanna
go
to
mars
Und
ich
will
zum
Mars
Fall
apart
we
are
Wir
fallen
auseinander
(And
I
showed
too
much)
(Und
ich
habe
zu
viel
gezeigt)
But
we
end
up
in
our
spot
Aber
wir
landen
auf
unserem
Platz
I
knew
but
you
had
a
lot
Ich
wusste
es,
aber
du
hattest
viel
You
left
me
sitting
on
that
bench
Du
hast
mich
auf
dieser
Bank
sitzen
lassen
You
knew
me
but
let's
watch
the
sunset
Du
kanntest
mich,
aber
lass
uns
den
Sonnenuntergang
beobachten
Now
cloudy
skies
are
coming
my
way
Jetzt
kommen
bewölkte
Himmel
auf
mich
zu
But
I
know
you,
but
come
make...
Aber
ich
kenne
dich,
aber
komm...
Come
make
my
day
Mach
meinen
Tag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mia Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.