Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DEADPOOL! (feat. Ekonoir & ILYSAAD)
DEADPOOL! (feat. Ekonoir & ILYSAAD)
Y'all
in
trouble
Ihr
habt
Ärger
Yeah,
we
fire
cannons,
swash
and
buckle,
popping
bubbles
Yeah,
wir
feuern
Kanonen,
fechten
und
raufen,
lassen
Blasen
platzen
Do
these
push
ups,
got
dirty
knuckles,
on
the
double
Machen
diese
Liegestütze,
hab'
schmutzige
Knöchel,
zack
zack
And
we
got
this
magic,
all
you
lames
are
just
some
Muggles
Und
wir
haben
diese
Magie,
ihr
Lames
seid
nur
ein
paar
Muggel
Yeah,
catch
cap
and
tuck
Yeah,
fang
die
Kappe
und
steck
sie
ein
Pops
taught
me
not
to
fumble
Paps
hat
mir
beigebracht,
nicht
zu
patzen
I
be
running
on
the
sky
it
fallin'
down
like
burning
rubble
Ich
renne
am
Himmel,
er
fällt
runter
wie
brennender
Schutt
Gold
come
out
the
teeth,
down
to
the
reef,
it
makes
ya
humble
Gold
kommt
aus
den
Zähnen,
runter
zum
Riff,
das
macht
dich
demütig
Grime
Boys
in
this
bitch,
we
breaking
straight
out
of
the
huddle
Grime
Boys
in
dem
Laden,
wir
brechen
direkt
aus
dem
Huddle
aus
Yeah,
yeah
we
making
all
these
waves,
ocean
out
a
puddle
Yeah,
yeah
wir
machen
all
diese
Wellen,
Ozean
aus
'ner
Pfütze
Ye-Ye-Yeah
(Uh)
Y-Y-Yeah
Ye-Ye-Yeah
(Uh)
Y-Y-Yeah
Running
to
the
ship
and
get
on
deck
Renne
zum
Schiff
und
geh
an
Deck
(Uh)
Yeah
(Uh)
(Uh)
Yeah
(Uh)
Got
me
fixated
as
she
gets
undressed
Hat
mich
fixiert,
wie
sie
sich
auszieht
(Uh)
Yeah
(Uh)
(Uh)
Yeah
(Uh)
I
got
all
these
demons
in
my
head
Ich
hab
all
diese
Dämonen
in
meinem
Kopf
(Uh)
Yeah
(Uh)
(Uh)
Yeah
(Uh)
I
got
all
these
voices,
want
me
dead
Ich
hab
all
diese
Stimmen,
wollen
mich
tot
sehen
G-G-Got
a
target
and
I
marked
it
with
the
colors
of
a
garden
H-H-Hab
ein
Ziel
und
ich
hab's
markiert
mit
den
Farben
eines
Gartens
For
my
fam
I'm
never
heartless,
even
if
my
soul
departing
Für
meine
Fam
bin
ich
nie
herzlos,
selbst
wenn
meine
Seele
geht
Yeah,
we
sail
right
over
margins
of
the
farthest
and
uncharted
Yeah,
wir
segeln
direkt
über
die
Ränder
des
Fernsten
und
Unbekannten
Mask
up,
stats
up
Maske
auf,
Stats
hoch
Spirits
never
leave
me
pardoned
Geister
lassen
mich
nie
begnadigt
zurück
Run
it
back,
ha
Spiel's
nochmal
ab,
ha
(What,
what,
what,
what,
what,
wha-,
yeah)
(Was,
was,
was,
was,
was,
wa-,
yeah)
Pull
up
with
the
scythe,
I
might
die
tonight!
Komm'
an
mit
der
Sense,
ich
könnt'
heut
Nacht
sterben!
No
more
seconds
wasted,
steady
chasing
what
is
in
my
eyes
Keine
Sekunden
mehr
verschwendet,
jage
ständig,
was
ich
vor
Augen
hab'
No-No-No
more
given
up
what's
taken
N-N-Nicht
mehr
aufgeben,
was
genommen
wurde
I
be
in
this
shit,
so
shameless
Ich
bin
in
diesem
Shit,
so
schamlos
Shadows
in
my
head
be
raging
but
my
ego
never
complacent
(Uh)
Schatten
in
meinem
Kopf
wüten,
aber
mein
Ego
ist
nie
selbstgefällig
(Uh)
Patient
for
the
vacant
of
my
brain,
it
conversation
Geduldig
wartend
auf
die
Leere
meines
Gehirns,
es
ist
Konversation
Over
spacing
so
I
spiral
into
fading,
never
jaded
Weil
ich
abdrifte,
spiralier'
ich
ins
Verblassen,
nie
abgestumpft
Always
made
it
on
to
more,
through
my
mind
and
down
the
road
Hab's
immer
zu
mehr
geschafft,
durch
meinen
Verstand
und
die
Straße
runter
In
my
time
I
let
me
roam
and
come
out
swinging
out
the
door!
In
meiner
Zeit
lass
ich
mich
treiben
und
komm'
schwingend
aus
der
Tür!
(What
you
say?)
(Was
sagst
du?)
(What
you
say!)
(Was
sagst
du!)
KX
be
there
swerving
KX
ist
da
am
Swerven
While
he
learning
how
to
raise
the
dead
Während
er
lernt,
die
Toten
zu
erwecken
Catch
me
in
the
hotel,
through
the
portal
while
we
drowned
in
red
Erwisch
mich
im
Hotel,
durch
das
Portal,
während
wir
in
Rot
ertranken
I
be
in
the
mortal
Ich
bin
im
Sterblichen
We
immortal
when
what's
said
is
said
Wir
unsterblich,
wenn
gesagt
ist,
was
gesagt
ist
(What
he
say
though?)
(Was
sagt
er
aber?)
Said
is
said
Gesagt
ist
gesagt
(Said
is
said)
(Gesagt
ist
gesagt)
Said
is
said
Gesagt
ist
gesagt
KX
be
there
swerving
KX
ist
da
am
Swerven
Never
learning
how
to
make
amends
Lernt
nie,
wie
man
Wiedergutmachung
leistet
I
be
staying
cordial
with
my
demons,
every
morsel
Ich
bleib'
herzlich
mit
meinen
Dämonen,
jedes
bisschen
Of
my
skeleton,
be
trembling
Meines
Skeletts
zittert,
To
fight
off
what
is
deep
inside
my
head!
Um
abzuwehren,
was
tief
in
meinem
Kopf
ist!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Grey Cullen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.