זהו
שיר
מאוד
עצוב
Das
ist
ein
sehr
trauriges
Lied
הנושא
כזה
כאוב,
Das
Thema
ist
so
schmerzhaft,
אם
תשים
תחבושת,
Wenn
du
einen
Verband
anlegst,
לא
יעזור
לך
שנתיים.
Wird
es
dir
zwei
Jahre
lang
nicht
helfen.
הגיבור
של
הסיפור
Der
Held
der
Geschichte
להגיד
אותו
אסור,
Darf
nicht
genannt
werden,
נגלה
רק
שהשם
שלו
Wir
verraten
nur,
dass
sein
Name
כמו
אפריים.
Wie
Ephraim
ist.
השם
כמו
אפריים.
Der
Name
wie
Ephraim.
יום
אביב
בכפר
קטן
Ein
Frühlingstag
in
einem
kleinen
Dorf
ציפורים
שרות
בגן,
Vögel
singen
im
Garten,
נמלה
עוברת
Eine
Ameise
läuft
vorbei
אך
המנגינה
נשארת.
Aber
die
Melodie
bleibt.
בחצר
נולד
תינוק
Im
Hof
wurde
ein
Baby
geboren
ומיד
התחיל
לצעוק
Und
fing
sofort
an
zu
schreien
"לא
קוראים
לי
'פריים
-
"Man
nennt
mich
nicht
'Praim
-
שמי
גוליית
ולא
אחרת!"
Mein
Name
ist
Goliath
und
kein
anderer!"
גוליית
ולא
אחרת!
Goliath
und
kein
anderer!
כל
התנ"ך
פחד
ממנו
כמו
מפיל,
Die
ganze
Bibel
fürchtete
ihn
wie
einen
Elefanten,
גיבורים
ברחו
הביתה,
Helden
rannten
nach
Hause,
לוחמים
זייפו
ת'גיל.
Krieger
fälschten
ihr
Alter.
הם
קראו
לו
"השד
מאשקלון".
Sie
nannten
ihn
"Den
Dämon
von
Aschkelon".
בגנון
אמר
שלום
Elegant
sagte
er
Hallo
ילדים
עברו
לדום,
Kinder
standen
stramm,
בן
חמש
וכבר
הספיק
Mit
fünf
Jahren
hatte
er
es
schon
geschafft
להביא
הביתה
סלע.
Einen
Felsen
nach
Hause
zu
bringen.
התאמן
כל
יום
שעות
Er
trainierte
jeden
Tag
stundenlang
בלהפריע
לחיות,
Tiere
zu
stören,
יש
אומרים
היה
לו
קול
Man
sagt,
er
hatte
eine
Stimme
נמוך
מים
המלח.
Tiefer
als
das
Tote
Meer.
נמוך
מים
המלח.
Tiefer
als
das
Tote
Meer.
כל
התנ"ך
פחד
ממנו
כמו
מפיל
Die
ganze
Bibel
fürchtete
ihn
wie
einen
Elefanten
גיבורים
ברחו
הביתה
Helden
rannten
nach
Hause
לוחמים
למדו
חליל
Krieger
lernten
Flöte
הם
קראו
לו
בשקט
מרחוק.
Sie
riefen
ihn
leise
aus
der
Ferne.
הנה
בא
אלינו,
בא
אלינו
Da
kommt
er
zu
uns,
kommt
zu
uns
גולי,
גוליית
Goli,
Goliath
מקווה
שגם
הפעם
Hoffentlich
wird
er
auch
diesmal
הוא
יחשוב
אותי
נחמד.
Denken,
dass
ich
nett
bin.
הנה
בא
אלינו,
בא
אלינו
Da
kommt
er
zu
uns,
kommt
zu
uns
גולי,
גוליית,
Goli,
Goliath,
מקוה
שלא
ידרוך
עלי,
Hoffentlich
tritt
er
nicht
auf
mich,
יעשה
אותי
גמד.
Macht
mich
zum
Zwerg.
דוד
מלך
ישראל
David,
König
von
Israel
קם
בבוקר
לטייל,
Stand
morgens
auf,
um
spazieren
zu
gehen,
מרחוק
רואה
המון
סואן
Sieht
aus
der
Ferne
eine
laute
Menge
צועק
"הצילו!"
Die
"Hilfe!"
schreit.
בלי
לחשוב
יותר
מיום
Ohne
länger
als
einen
Tag
nachzudenken
התייצב
על
המקום,
Stellte
er
sich
an
den
Ort,
חוץ
משני
גמלים
וגדי
Außer
zwei
Kamelen
und
einem
Zicklein
עוד
לא
ידעו
אז
מיהו.
Wusste
man
damals
noch
nicht,
wer
er
war.
"בוא
אלי,
גוליית
נחמד,
"Komm
her
zu
mir,
netter
Goliath,
שב
אצלי
על
כף
היד."
Setz
dich
bei
mir
auf
die
Handfläche."
"ככה
מדברים?"
"Spricht
man
so?"
שאל
גוליית
באשקלונית.
Fragte
Goliath
auf
Aschkelonitisch.
דוד
מלך
התעצבן,
König
David
wurde
wütend,
"הרוגטקה
תנגן!"
"Die
Schleuder
wird
spielen!"
אבן
לעברו
ירה,
Schoss
einen
Stein
auf
ihn
zu,
קלע
לו
בול
בפוני.
Traf
ihn
genau
in
den
Pony.
קלע
לו
בול
בפוני.
Traf
ihn
genau
in
den
Pony.
כל
התנ"ך
אמר
תודה
והתרגש,
Die
ganze
Bibel
bedankte
sich
und
war
gerührt,
"אם
תרצה
להיות
מלכנו,
"Wenn
du
unser
König
sein
willst,
תתקשר
מחר
בשש"
Ruf
morgen
um
sechs
an"
ומאז
לא
שמעו
אותם
אומרים,
Und
seitdem
hörte
man
sie
nicht
mehr
sagen,
הנה
בא
אלינו,
בא
אלינו
Da
kommt
er
zu
uns,
kommt
zu
uns
גולי,
גוליית
Goli,
Goliath
מקווה
שגם
הפעם
Hoffentlich
wird
er
auch
diesmal
הוא
יחשוב
אותי
נחמד.
Denken,
dass
ich
nett
bin.
הנה
בא
אלינו,
בא
אלינו
Da
kommt
er
zu
uns,
kommt
zu
uns
גולי,
גוליית,
Goli,
Goliath,
מקוה
שלא
ידרוך
עלי,
Hoffentlich
tritt
er
nicht
auf
mich,
יעשה
אותי
גמד.
Macht
mich
zum
Zwerg.
מקווה
שלא
ידרוך
עלי
Hoffentlich
tritt
er
nicht
auf
mich
מקווה
שלא
יקפוץ
עלי
Hoffentlich
springt
er
nicht
auf
mich
הנה
בא
אלינו
גוליית
Da
kommt
Goliath
zu
uns
Оцените перевод
1 Prolog
2 Tzafuf Baozen / Beavoda
3 Monolog / Gidi
4 Ma Ze Poogy?
5 Kara Ze Hadavar
6 Habalada Al Ari Vedertz'i / Hahatchala
7 Monolog / Alon
8 Holchim El Poogy
9 Hazarti Mijapan
10 Romiya Veyoel
11 Histaparti Bemadrid Vehitkalachti Beyavan
12 Don't Pull that Trigger / Live
13 לא ידענו מה לעשות
14 You Are My Soul
15 Hatikva
16 Amarti Vebikashti
17 Logi Gresko Metif Musar
18 Sherut Atzmi / Skitza
19 Lesson in Love
20 Prestono Toname
21 She Looked Me in the Eye
22 Azov Et Ze
23 פה קבור הכלב
24 Morris & His Turtle
25 Lo Yadanu Ma La'asot / Girsat Takliton
26 Bito Shel Haikar
27 Hashachen Mimul
28 Natati La Chayay - Playback
29 Mashke Kar Vetoses
30 Karla
31 שיר המחירון
32 Kol Echad Omer Et Shelo
33 נחמד
34 Hamelech Mambo - Pticha
35 Lo Kal Lihiyot Nagid
36 Sof Ra Hakol Tov
37 Navie Melumad
38 Comando Plishti
39 Hozer Lihiyot Batlan
40 Misrad Habotnim Ge'e Lehatzig
41 Dimitri Demikulu
42 Rosh Kmo Ventil
43 Ba'ayotav Shel Hayeled
44 אוכל ת'ציפורניים
45 Chavero Hatov Shel Baruch
46 המגפיים של ברוך
47 Ogmat Nefesh
48 Himnon Hayeled Mibrazil
49 Festival Poogy Shvat
50 Rega Echad Tarira
51 Mathematica
52 Shiur Psanter
53 Him Ze Nachon Ve Haim Ze Nora
54 סיפור הארון
55 Poogy 71'
56 Pinat Nagarut
57 Poogy Beitalya
58 Hamisdaron Hamutzaf
59 Lamrot Hakol
60 Sipurey Poogy 1
61 Sipur Hamakolet
62 Shir Hamakolet, Pt. 1
63 Sipuro Shel Halilo Lombreta
64 Ochel T'atzipornaim, Pt. 2
65 Sipuro Shel Baruch
66 Hamagafaim Shel Baruch, Pt. 2
67 Sipurey Poogy 2
68 Hatamnun Haiter
69 Shiur Psanter, Pt. 2
70 Yeled Mizdaken
71 Sherut Atzmi
72 Sukar Bathe
73 Shir Hamechiron, Pt. 2
74 Bayom Ubalayla
75 Habalada Al Ari Vedertz'i
76 Haim Ze Nachon Vehaim Ze Nora
77 Sipurey Poogy 3
78 נתתי לה חיי - הופעה חיה בתיאטרון ירושלים 1974
79 Eize Reayon
80 Pitom Lifnei 25 Shana
81 Po Kavur Hakelev, Pt. 2
82 הורה האחזות
83 Yo-Ya
84 Hakdama Tizmortit + Tzafuf Baozen
85 Mechakim Leshula
86 Goliath
87 Hi Kol-Kach Yaffa
88 Shir Malachim
89 אם היה לי לב זהב
90 Lech Saper Lasavta
91 Shir Hatembel
92 Tango Tzfardeim
93 Inspector Pikeach
94 Medina Ktana, Pt. 1
95 Haish Hachi Mair
96 HaOlam Sameach
97 Sof Hahatzaga Halayla
98 Kacha Hi Baemtza, Pt. 1
99 Mivzak Yediot Katzar
100 Hamadan Kiri
101 Mivzak Yediot Aroch
102 Hamelech Silvester
103 Suki Yaki Blues
104 Medina Ktana, Pt. 2
105 Monolog / Yoni
106 Chanan - Instrumental
107 Hi Kol Kach Yaffa / Gidi
108 Mikre Shlulit
109 Hapsanter
110 Kacha Hi Baemtza / Beavoda
111 Kacha Hi Baemtza, Pt. 2
112 Yodel
113 Shir Hatembel / Beavoda
114 Sailing with a Ship 'Round the World
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.