Kaveret - Morris & His Turtle - перевод текста песни на немецкий

Morris & His Turtle - כוורתперевод на немецкий




Morris & His Turtle
Morris & Seine Schildkröte
Long ago when he was young
Vor langer Zeit, als er jung war
He was really kind of dumb
War er wirklich ziemlich dumm
But he always said 'Hello' and closed the door
Aber er sagte immer 'Hallo' und schloss die Tür
He made fire out of sticks
Er machte Feuer aus Stöcken
And some other cleaver tricks
Und einige andere schlaue Tricks
And was basically a scintillating bore
Und war im Grunde ein funkelnder Langweiler
Then one day when he was ten
Dann eines Tages, als er zehn war
Coming slowly 'round the bed
Als er langsam um die Kurve kam
He encountered what appeared to be a shell
Begegnete er etwas, das ein Panzer zu sein schien
But when he took a second glance
Aber als er einen zweiten Blick darauf warf
In his heart he felt romance
Fühlte er Romantik in seinem Herzen
He decided he would call the turtle Mel
Er beschloss, die Schildkröte Mel zu nennen
'Couse he found him, right on the street
Denn er fand ihn, direkt auf der Straße
He was crawling, on his feet
Er kroch, auf seinen Füßen
And when you find yourself a turtle
Und wenn du eine Schildkröte findest
And you don't know what to do
Und du nicht weißt, was du tun sollst
The best thing is to take him home with you
Das Beste ist, ihn mit nach Hause zu nehmen
Why don't you play the music
Warum spielst du nicht die Musik
Why don't you play the music
Warum spielst du nicht die Musik
Simultaenously they grew
Gleichzeitig wuchsen sie
And together they ate soup
Und zusammen aßen sie Suppe
What apparently?????
Was anscheinend?????
Mel and Morris were a team
Mel und Morris waren ein Team
They were perfect like a dream
Sie waren perfekt wie ein Traum
They succeeded in whatever they were doing
Sie hatten Erfolg bei allem, was sie taten
Then one morning half asleep
Dann eines Morgens, halb im Schlaf
Morris got up on his feet
Kam Morris auf die Beine
Just to check on turtle Mel, who wasn't snorring
Nur um nach Schildkröte Mel zu sehen, der nicht schnarchte
But when he opened up the drawer
Aber als er die Schublade öffnete
Like so many times before
Wie so viele Male zuvor
Only this time Melvin's presense wasn't showing
Nur diesmal war Melvins Anwesenheit nicht zu sehen
'Couse he found him, right on the street
Denn er fand ihn, direkt auf der Straße
He was crawling, on his feet
Er kroch, auf seinen Füßen
And when you find yourself a turtle
Und wenn du eine Schildkröte findest
And you don't know what to do
Und du nicht weißt, was du tun sollst
The best thing is to take him home with you
Das Beste ist, ihn mit nach Hause zu nehmen
Why don't you play the music
Warum spielst du nicht die Musik
Why don't you play the music
Warum spielst du nicht die Musik
Well, this really took some nerve
Nun, das erforderte wirklich Mut
Morris painfully observed
Stellte Morris schmerzlich fest
And away he went to find his rebel tortoise
Und er machte sich auf den Weg, um seine rebellische Schildkröte zu finden
Searching high and searching low
Suchte hoch und suchte tief
Braving rain and fighting snow
Trotzte Regen und kämpfte gegen Schnee
Morris covered far more ground than even Moses
Morris legte weit mehr Strecke zurück als selbst Moses
Then while passing through a field
Dann, als er durch ein Feld ging
There was laughter that seemed real
Gab es Gelächter, das echt klang
And it sounded like a party on some farm
Und es klang wie eine Party auf irgendeinem Bauernhof
But when he looked behind his tree
Aber als er hinter einem Baum nachsah
He was quite surprised to see
War er ziemlich überrascht zu sehen
Good old Melvin in somebody else's arms
Den guten alten Melvin in den Armen eines anderen
'Cause he found him right on the street
Denn er fand ihn direkt auf der Straße
He was crawling on his feet
Er kroch auf seinen Füßen
And when you find yourself a turtle
Und wenn du eine Schildkröte findest
And you don't know what to do
Und du nicht weißt, was du tun sollst
The best thing is to take it along with you
Das Beste ist, ihn mitzunehmen
Why don't you play the music?
Warum spielst du nicht die Musik?
Why don't you play the music?
Warum spielst du nicht die Musik?
Being a turt... let's try again
Eine Schildkrö... versuchen wir's nochmal
Being a turt... let's try again
Eine Schildkrö... versuchen wir's nochmal
Being a turtle is a drag
Eine Schildkröte zu sein ist eine Plage
Melvin tried to chew the rag
Versuchte Melvin zu plaudern
Though by then it seemed that Morris lost his interest
Obwohl es damals schien, dass Morris sein Interesse verloren hatte
And two weeks later he was seen
Und zwei Wochen später wurde er gesehen
With his??? and wealthy means
Mit seiner ??? und reichen Mitteln
Who was formerly a very gorgeous princess
Die früher eine sehr prächtige Prinzessin war
'Cause he found him right on the street
Denn er fand ihn direkt auf der Straße
He was crawling on his feet
Er kroch auf seinen Füßen
But when your tortoise starts complaining
Aber wenn deine Schildkröte anfängt sich zu beschweren
And he's making quite a fuss
Und er ziemlichen Aufstand macht
Try putting him beneath a moving bus
Versuch, ihn unter einen fahrenden Bus zu legen
And if you need more ideas
Und wenn du mehr Ideen brauchst
Just ask ol' Morris
Frag einfach den alten Morris





Авторы: אולארצ'יק אלון, שמיר אפרים, רכטר יוני, סנדרסון דניאל, זילברמן מנחם ז"ל, קלפטר יצחק, גוב גידי, פניגשטיין מאיר

Kaveret - Kaveret In a Box (Anthoology / 1971-1976)
Альбом
Kaveret In a Box (Anthoology / 1971-1976)
дата релиза
17-06-2013

1 Prolog (פרולוג)
2 Hi Kol-Kach Yaffa היא כל-כך יפה (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
3 Goliath גולית (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
4 Mechakim Leshula מחכים לשולה (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
5 Hakdama Tizmortit + Tzafuf Baozen - הקדמה תזמורתית + צפוף באוזן (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
6 Yo-Ya יו-יה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
7 הורה האחזות
8 Po Kavur Hakelev פה קבור הכלב (Live 1974-הופעה חיה 1974)
9 Pitom Lifnei 25 Shana פתאום לפני 25 שנה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
10 Eize Reayon איזה ראיון (Live 1974-הופעה חיה 1974)
11 נתתי לה חיי - הופעה חיה בתיאטרון ירושלים 1974
12 Sipurey Poogy 3 סיפורי פוגי 3 (Live 1974-הופעה חיה 1974)
13 Haim Ze Nachon Vehaim Ze Nora האם זה נכון והאם זה נורא (Live 1974-הופעה חיה 1974)
14 Habalada Al Ari Vedertz'i
15 Bayom Ubalayla ביום ובלילה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
16 Shir Hamechiron שיר המחירון (Live 1974-הופעה חיה 1974)
17 Sukar Bathe סוכר בתה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
18 Sherut Atzmi שירות עצמי (Live 1974-הופעה חיה 1974)
19 Yeled Mizdaken ילד מזדקן (Live 1974-הופעה חיה 1974)
20 Shiur Psanter שעור פסנתר (Live 1974-הופעה חיה 1974)
21 Hatamnun Haiter התמנון האיטר (Live 1974-הופעה חיה 1974)
22 Sipurey Poogy 2 סיפורי פוגי 2 (Live 1974-הופעה חיה 1974)
23 Shir Malachim שיר מלחים (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
24 אם היה לי לב זהב
25 Lech Saper Lasavta לך ספר לסבתא (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
26 Shir Hatembel שיר הטמבל (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
27 Shir Hatembel / Beavoda שיר הטמבל / בעבודה
28 Yodel יודל
29 Kacha Hi Baemtza ככה היא באמצע (Acoustic אקוסטי)
30 Kacha Hi Baemtza / Beavoda ככה היא באמצע / בעבודה
31 Hapsanter הפסנתר
32 Mikre Shlulit מקרה שלולית
33 Hi Kol Kach Yaffa / Gidi היא כל כך יפה / גידי
34 Chanan חנן (Instrumental אינסטרומנטלי)
35 Monolog / Yoni מונולוג / יוני
36 Medina Ktana מדינה קטנה (Acoustic אקוסטי)
37 Hamagafaim Shel Baruch המגפיים של ברוך (Live 1974-הופעה חיה 1974)
38 Suki Yaki Blues סוקי יאקי בלוז
39 Mivzak Yediot Aroch מבזק ידיעות ארוך
40 Hamadan Kiri המדען קירי
41 Mivzak Yediot Katzar מבזק ידיעות קצר
42 Kacha Hi Baemtza ככה היא באמצע (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
43 Sof Hahatzaga Halayla סוף ההצגה הלילה (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
44 Haolam Sameach העולם שמח (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
45 Haish Hachi Mair האיש הכי מהיר (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
46 Medina Ktana מדינה קטנה (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
47 Inspector Pikeach אינספקטור פיקח (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
48 Tango Tzfardeim טנגו צפרדעים (Live in Triton Studio חי באולפני טריטון)
49 Hamelech Silvester המלך סילווסטר
50 Sailing with a Ship 'Round the World
51 Sipuro Shel Baruch סיפורו של ברוך (Live 1974-הופעה חיה 1974)
52 Sipuro Shel Halilo Lombreta סיפורו של חלילו לומברטה (Live 1974-הופעה חיה 1974)
53 Sof Ra Hakol Tov (סוף רע הכל טוב)
54 Lo Kal Lihiyot Nagid (לא קל להיות נגיד)
55 Hamelech Mambo - Pticha (המלך ממבו - פתיחה)
56 נחמד
57 Kol Echad Omer Et Shelo (כל אחד אומר את שלו)
58 שיר המחירון
59 Karla (קרלה)
60 Maske Kar Vetoses (משקה קר ותוסס)
61 Hashachen Mimul (השכן ממול)
62 Bito Shel Haikar (בתו של האיכר)
63 פה קבור הכלב
64 Azov Et Ze (עזוב את זה)
65 Prestono Toname (פרסטונו טונמה)
66 Logi Gresko Metif Musar (לוגי גרסקו מטיף מוסר)
67 Amarti Vebikashti (אמרתי ובקשתי)
68 לא ידענו מה לעשות
69 Histaparti Bemadrid Vehitkalachti Beyavan (הסתפרתי במדריד והתקלחתי ביפן)
70 Hazarti Mijapan (חזרתי מיפן)
71 Holchim El Poogy (הולכים אל פוגי)
72 Kara Ze Hadavar (קרה זה הדבר)
73 Ma Ze Poogy? (?מה זה פוגי)
74 Navie Melumad (נביא מלומד)
75 Comando Plishti (קומנדו פלישתי)
76 Hozer Lihiyot Batlan (חוזר להיות בטלן)
77 Misrad Habotnim Ge'e Lehatzig (משרד הבוטנים גאה להציג)
78 Shir Hamakolet שיר המכולת (Live 1974-הופעה חיה 1974)
79 Sipur Hamakolet סיפור המכולת (Live 1974-הופעה חיה 1974)
80 Sipurey Poogy 1 סיפורי פוגי 1 (Live 1974-הופעה חיה 1974)
81 Lamrot Hakol למרות הכול (Live 1974-הופעה חיה 1974)
82 Hamisdaron Hamutzaf (המסדרון המוצף)
83 Poogy Beitalya (פוגי באיטליה)
84 Pinat Nagarut (פינת נגרות)
85 Poogy 71' (פוגי 71')
86 סיפור הארון
87 Him Ze Nachon Ve Haim Ze Nora (האם זה נכון והאם זה נורא)
88 Ochel T'atzipornaim אוכל ת'ציפורניים (Live 1974-הופעה חיה 1974)
89 Shiur Psanter (שעור פסנתר)
90 Rega Echad Tarira (רגע אחד טרירה)
91 Festival Poogy Shvat (פסטיבל פוגי שבט)
92 Himnon Hayeled Mibrazil (המנון הילד מברזיל)
93 Ogmat Nefesh (עגמת נפש)
94 המגפיים של ברוך
95 Chavero Hatov Shel Baruch (חברו הטוב של ברוך)
96 אוכל ת'ציפורניים
97 Ba'ayotav Shel Hayeled (בעיותיו של הילד)
98 Rosh Kmo Ventil (ראש כמו ונטיל)
99 Dimitri Demikulu (דמיטרי דמיקולו)
100 Mathematica (מתימטיקה)
101 ?
102 Lo Yadanu Ma La'asot / Girsat Takliton לא ידענו מה לעשות / גרסת תקליטון
103 Morris & His Turtle
104 She Looked Me in the Eye
105 Lesson in Love
106 Sherut Atzmi / Skitza שירות עצמי / סקיצה
107 Hatikva התקווה
108 You Are My Soul
109 Don't Pull that Trigger / Live
110 Romiya Veyoel רומיה ויואל
111 Monolog / Alon מונולוג / אלון
112 Habalada Al Ari Vedertz'i / Hahatchala הבלדה על ארי ודרצ'י / ההתחלה
113 Monolog / Gidi מונולוג / גידי
114 Tzafuf Baozen / Beavoda צפוף באוזן / בעבודה

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.