Текст и перевод песни Kaveret - סיפור המכולת
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
סיפור המכולת
The Grocery Story
מילים:
דני
סנדרסון
Lyrics:
Danny
Sanderson
לחן:
דני
סנדרסון
Melody:
Danny
Sanderson
הוא
נולד
למשפחת
קימל
עצוב
ומיותר,
He
was
born
to
the
gloomy
and
pointless
Kimmel
family,
ומייד
שינה
את
שמו
ליודוקוליס
ליפשיץ
כפעולת
תגמול.
And
immediately
changed
his
name
to
Yudokolis
Lipshitz
as
an
act
of
revenge.
הוא
נולד
בכפר
כל
כך
קטן,
He
was
born
in
a
village
so
small,
שאם
הייתה
שם
חתונה,
That
if
there
was
a
wedding
there,
אז
החתן
היה
גם
הכלה.
Then
the
groom
was
also
the
bride.
אביו
ואימו
היו
הוריו
היחידים,
His
father
and
mother
were
his
only
parents,
דבר
שהשפיע
עליו
קשות
למשך
כל
חייו.
Which
affected
him
deeply
for
the
rest
of
his
life.
הם
כמובן
ניסו
לעודד
They
of
course
tried
to
encourage
את
בנם
המיואש
ואמרו
לו:
Their
discouraged
son
and
told
him:
"התעודד
בננו,
המצב
יכול
להיות
הרבה
יותר
גרוע".
"Cheer
up
our
son,
things
could
be
much
worse."
אז
הוא
התעודד,
So
he
cheered
up,
והמצב
באמת
נהיה
יותר
גרוע.
And
things
really
did
get
worse.
מול
ביתו
הצנוע,
היה
צריף
דל
ורעוע,
Opposite
his
humble
home,
there
was
a
poor
and
dilapidated
shack,
ובו
גרה
ילדה
דלה
ורעועה.
And
in
it
lived
a
poor
and
dilapidated
girl.
כל
יום
היא
הייתה
Every
day
she
would
משחקת
ליד
ביתה
בתופסת,
לבדה.
Play
next
to
her
house
in
catch,
by
herself.
ויודוקוליס
היה
מבחין
בה
בפה
צוחק,
And
Yudokolis
would
notice
her
with
a
smile,
אך
היא
הייתה
But
she
would
מביטה
בחיוך
שביר,
Look
back
with
a
faint
smile,
ובקול
רך
ועדין
אומרת
לו
"חליק!!!".
And
in
a
soft
and
gentle
voice
say
to
him
"Scram!!!".
קראו
לה
סילביה
באמפר,
אם
Her
name
was
Sylvia
Bamper,
if
קראו
לה,
כשקראו
לה.
You
can
call
it
that,
when
you
called
it.
אך
המזל
אזל
ואסון
מצער
תקף
את
משפחת
קימל:
But
luck
ran
out
and
a
tragic
disaster
struck
the
Kimmel
family:
אביו
של
יודוקוליס
שהיה
אלוף
אסיה
בדוק,
Yudokolis's
father,
who
was
the
Asian
champion
in
"Duck,
Duck,
Goose"
נפצע
קשה
לאחר
שנפל
על
דוקיו.
Was
seriously
injured
after
he
fell
on
his
goose.
לשמע
השמועה
הנוראה
חלתה
אימו
של
יודוקוליס
במחלה
Upon
hearing
the
terrible
news,
Yudokolis's
mother
came
down
with
a
terrible
וטרינרית
קשה,
וגדל
לה
זנב.
Veterinary
illness,
and
grew
a
tail.
יודוקוליס
הבין
שעליו
לשאת
את
עול
המשפחה
על
כתפיו,
Yudokolis
understood
that
he
had
to
carry
the
burden
of
the
family
on
his
shoulders,
הוא
לא
היסס
לרגע,
וברח
מהבית.
He
didn't
hesitate
for
a
moment,
and
ran
away
from
home.
הוא
נדד
ימים
ולילות,
ללא
אוכל,
ללא
מזון
וללא
כלום.
He
wandered
for
days
and
nights,
without
food,
without
nourishment,
and
without
anything.
עד
שיום
אחד,
הבחין
בזקן
עומד
Until
one
day,
he
noticed
an
old
man
standing
על
אם
הדרך
ובוכה.
שאלו
יודוקוליס
בפה
צוחק:
On
the
side
of
the
road
and
crying.
Yudokolis
asked
him
with
a
smile:
מה
לך
זקן
כי
תבכה
ללא
מעצורים???
What's
wrong
old
man
that
you're
crying
uncontrollably???
אמר
לו
הזקן
בפה
עונה:
הלכו
לי
הברקסים!
The
old
man
said
to
him
with
a
weeping
mouth:
My
brakes
have
failed!
חוץ
מזה
יש
לי
קוץ
ברגל.
הוציא
אלו
Besides
that
I
have
a
splinter
in
my
foot.
Yudokolis
removed
the
יודוקוליס
את
הקוץ,
ושם
לו
חדש.
Splinter,
and
put
a
new
one
in.
הזקן
אמר:
איי!!!!
ונעלם.
The
old
man
said:
Ouch!!!!
And
disappeared.
אותו
הלילה
שכב
יודוקוליס
על
אם
הדרך,
והיא
נתנה
לו.
That
night
Yudokolis
lay
down
on
the
side
of
the
road,
and
it
gave
to
him.
ובעוד
קורי
שינה
וסתם
לכלוך
And
while
cobwebs
and
just
dirt
עוטפים
את
פניו,
דמותה
של
סילביה
באמפר,
Envelop
his
face,
the
figure
of
Sylvia
Bamper,
הילדה
הקטנה
מהכפר
הקטן,
אהובת
נפשו,
צצה
The
little
girl
from
the
little
village,
the
love
of
his
life,
emerged
ועלתה
אל
מול
עיניו,
And
rose
before
his
eyes,
לבושה
במכנסי
התעמלות,
Dressed
in
sweatpants,
נעלי
פלדיום
ותחבושת
אלסטית,
Palladium
shoes
and
an
elastic
bandage,
שיערה
הנושר
התרומם
ועף
לו
ברוח,
Her
falling
hair
lifted
up
and
blew
away
in
the
wind,
ידיה
הושטו
לעברו
וכמעט
נגעו
בו
ופתאום...
Her
hands
reached
out
to
him
and
almost
touched
him
and
suddenly...
פתאום
הרגיש
יודוקוליס
יד
רכה
מלטפת
את
כל
גופו.
Suddenly
Yudokolis
felt
a
soft
hand
caressing
his
whole
body.
הוא
פקח
את
עיניו
בפה
צוחק,
ולצידו
He
opened
his
eyes
with
a
smile,
and
next
to
him
מצא
את
הזקן,
והוא
מאוד
מאוד
מאוד
חברותי.
Found
the
old
man,
and
he
is
very,
very,
very
friendly.
פנה
אליו
הזקן
אליו
ואמר
לו:
אם
תמשיך
The
old
man
turned
to
him
and
said
to
him:
If
you
continue
ככה,
תרחיק
לכת
יא
שמנדריק!
בנה
לך
מכולת,
ושם
תמצא
את
אושרך!!!
Like
this,
you'll
go
far,
you
fool!
Build
yourself
a
grocery
store,
and
there
you
will
find
your
happiness!!!
לא
עברו
עשרים
שנה,
Not
twenty
years
passed,
עברו
חמש
עשרה,
Fifteen
have
passed,
ויודוקליס
ניצב
מעל
הדוכן,
And
Yudokalis
stands
above
the
counter,
בעל
מכולת
גאה
ומאושר.
A
proud
and
happy
grocery
store
owner.
ומדי
יום
ביומו,
ולפעמים
גם
באמצע
השבוע,
And
every
single
day,
and
sometimes
even
in
the
middle
of
the
week,
הייתה
באה
אליו
סילביה
באמפר,
Sylvia
Bamper
would
come
to
him,
ובקולה
העדין
אומרת
לו:
יש′ך
איזה
שמנת,
לבן???
והולכת
לדרכה.
And
in
her
gentle
voice
she
would
say
to
him:
Do
you
have
any
cream,
dear???
And
go
her
way.
גבינה
9%?
והולכת
לדרכה.
9%
cheese?
And
go
her
way.
19%?
והולכת
לה
לדרכה!!!!!!!!!!
19%?
And
go
her
way!!!!!!!!!!
ואז
עלו
המחירים,
והקונים
הפסיקו
לבוא.
And
then
prices
went
up,
and
shoppers
stopped
coming.
ואבק
כיסה
את
החנות,
ועכבישים
וג'וקים
מצאו
And
dust
covered
the
store,
and
spiders
and
bugs
found
את
ביתם
מול
הלחם
והחלב,
Their
home
opposite
the
bread
and
milk,
הלבן
והשוקולד,
היין
והמצופה,
The
white
and
the
chocolate,
the
wine
and
the
coated,
ופניה
הזוהרים
של
סילביה
And
the
radiant
face
of
Sylvia
באמפר
לא
נראו
שוב
ליודוקוליס,
רק
הזיכרון
נשאר.
Bamper
did
not
appear
to
Yudokolis
again,
only
the
memory
remained.
ובלילות
חורף
קרים,
יושב
לו
And
on
cold
winter
nights,
Yudokolis
sits
there
יודוקוליס
עצוב
ומיותר
ושר:
Sad
and
pointless
and
sings:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.