Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Devil's Informant
Teufels Informant
Stuck
all
in
my
mind
Gefangen
in
meinem
Verstand
Leaving
you
behind
Ich
lasse
dich
zurück
Does
anybody
know
where
the
answers
are
to
find?
Weiß
irgendjemand,
wo
die
Antworten
zu
finden
sind?
Cus
I'm
stuck
in
my
mind
Denn
ich
bin
gefangen
in
meinem
Verstand
Where's
the
good
in
goodbyes?
Wo
ist
das
Gute
im
Abschied?
Good
in
goodbyes
Gute
im
Abschied
Surrounded
by
torment
(yeah)
Umgeben
von
Qual
(ja)
Angels
laying
dormant
(yeah
yeah)
Engel,
die
schlummern
(ja
ja)
I
walk
though
my
mind,
Ich
wandere
durch
meinen
Verstand,
I
am
the
devil's
informant
ich
bin
der
Informant
des
Teufels
I
leave
me
behind
Ich
lasse
mich
zurück
My
younger
self
I
am
mourning
Ich
betrauere
mein
jüngeres
Ich
To
my
actions
I'm
tied
An
meine
Taten
bin
ich
gebunden
I'm
writing
this
as
a
warning
Ich
schreibe
dies
als
Warnung
I'm
encapsulated
Ich
bin
gefangen
You
can
see
it
in
my
eyes
Du
kannst
es
in
meinen
Augen
sehen
I'm
tired
of
waiting
Ich
bin
müde
vom
Warten
Just
bring
me
to
my
demise
Bring
mich
einfach
zu
meinem
Untergang
My
visions
fading
and
my
mind
is
traumatised
Meine
Visionen
schwinden
und
mein
Verstand
ist
traumatisiert
I
know
I
need
saving
but
I'm
drowning
in
the
lies,
Ich
weiß,
ich
brauche
Rettung,
aber
ich
ertrinke
in
den
Lügen,
I'm
drowning
in
the
lies
Ich
ertrinke
in
den
Lügen
And
I'm
tryna
find
the
good
in
goodbyes
Und
ich
versuche,
das
Gute
im
Abschied
zu
finden
Tried
to
work
it
out
Habe
versucht,
es
zu
klären
But
when
I'd
talk
you'd
shout
Aber
wenn
ich
sprach,
hast
du
geschrien
Don't
know
what
it's
about
Weiß
nicht,
worum
es
geht
But
I
know
you're
unfaithful
Aber
ich
weiß,
du
bist
untreu
Conversations
like
a
roundabout
Gespräche
wie
ein
Kreisverkehr
Just
goes
round
and
round
Es
geht
immer
nur
rundherum
And
I'm
tired
out
Und
ich
bin
erschöpft
Our
relation's
a
fable
Unsere
Beziehung
ist
eine
Fabel
And
I'm
no
longer
stable
Und
ich
bin
nicht
mehr
stabil
Cant
carry
this
on
I
know
I'm
unable
Kann
das
nicht
weitertragen,
ich
weiß,
ich
bin
unfähig
Life's
like
a
show
but
I'm
missing
the
cable
Das
Leben
ist
wie
eine
Show,
aber
mir
fehlt
das
Kabel
Thought
you
were
perfect
but
your
flaws
are
fatal
Dachte,
du
wärst
perfekt,
aber
deine
Fehler
sind
fatal
Let
me
go
Lass
mich
gehen
Break
my
bones
Brich
meine
Knochen
Bury
me
snow,
snow,
snow
Begrab
mich
im
Schnee,
Schnee,
Schnee
Nobody
knows
Niemand
weiß
Where
after
death
we
will
go
Wohin
wir
nach
dem
Tod
gehen
werden
So
you
gotta
keep
hold
of
your
soul
Also
musst
du
deine
Seele
festhalten
So
you
gotta
keep
it
close
and
never
let
it
go
Also
musst
du
sie
nah
bei
dir
halten
und
sie
niemals
loslassen
Surrounded
by
torment
(yeah)
Umgeben
von
Qual
(ja)
Angels
laying
dormant
(yeah
yeah)
Engel,
die
schlummern
(ja
ja)
I
walk
though
my
mind,
Ich
wandere
durch
meinen
Verstand,
I
am
the
devil's
informant
ich
bin
der
Informant
des
Teufels
I
leave
me
behind
Ich
lasse
mich
zurück
My
younger
self
I
am
mourning
Ich
betrauere
mein
jüngeres
Ich
To
my
actions
I'm
tied
An
meine
Taten
bin
ich
gebunden
I'm
writing
this
as
a
warning
Ich
schreibe
dies
als
Warnung
I'm
encapsulated
Ich
bin
gefangen
You
can
see
it
in
my
eyes
Du
kannst
es
in
meinen
Augen
sehen
I'm
tired
of
waiting
Ich
bin
müde
vom
Warten
Just
bring
me
to
my
demise
Bring
mich
einfach
zu
meinem
Untergang
My
visions
fading
and
my
mind
is
traumatised
Meine
Visionen
schwinden
und
mein
Verstand
ist
traumatisiert
I
know
I
need
saving
but
I'm
drowning
in
the
lies,
Ich
weiß,
ich
brauche
Rettung,
aber
ich
ertrinke
in
den
Lügen,
I'm
drowning
in
the
lies
Ich
ertrinke
in
den
Lügen
And
I'm
tryna
find
the
good
in
goodbyes
Und
ich
versuche,
das
Gute
im
Abschied
zu
finden
Tryna
find
the
good
in
goodbyes
Versuche,
das
Gute
im
Abschied
zu
finden
Tryna
find
the
good
in
goodbyes
Versuche,
das
Gute
im
Abschied
zu
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.