Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forever In The Wrong
Für immer im Unrecht
I've
had
enough
of
all
your
games
Ich
habe
genug
von
all
deinen
Spielchen
Why
am
I
the
one
you
always
have
to
blame?
Warum
bin
ich
immer
der,
dem
du
die
Schuld
gibst?
I
tried,
I
tried
to
put
up
with
you
Ich
habe
versucht,
ich
habe
versucht,
dich
zu
ertragen
But
there's
nothing
more
I
can
do
Aber
ich
kann
nichts
mehr
tun
We
always
fight
and
we
argue
Wir
streiten
uns
immer
und
wir
diskutieren
And
I'm
always
the
one
to
lose
Und
ich
bin
immer
der,
der
verliert
My
life
has
been
full
of
trauma
Mein
Leben
war
voller
Traumata
Beating
down
like
the
heat
in
a
sauna
Es
schlägt
nieder
wie
die
Hitze
in
einer
Sauna
I've
had
enough
of
all
this
drama
Ich
habe
genug
von
all
diesem
Drama
Think
it's
time
that
you
met
karma
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
du
dein
Karma
triffst
You
always
think
you're
right
but
that's
not
reality
Du
denkst
immer,
du
hast
Recht,
aber
das
ist
nicht
die
Realität
You
have
a
go
at
me
every
single
night
and
I
hate
that
mentality
Du
hackst
jede
Nacht
auf
mir
herum
und
ich
hasse
diese
Mentalität
It
seems
like
lately
Es
scheint,
als
ob
du
in
letzter
Zeit
All
you
ever
do
is
blame
me
mir
immer
nur
die
Schuld
gibst
Making
me
think
that
you
hate
me
Du
bringst
mich
dazu,
zu
denken,
dass
du
mich
hasst
It's
making
me
go
crazy
Es
macht
mich
verrückt
And
every
time
you're
wrong
it's
my
fault
Und
jedes
Mal,
wenn
du
falsch
liegst,
ist
es
meine
Schuld
You
say
that
I
put
your
life
on
hold
Du
sagst,
dass
ich
dein
Leben
auf
Eis
gelegt
habe
So
I
stay
in
line
do
as
I'm
told
Also
bleibe
ich
in
der
Reihe,
tue,
was
mir
gesagt
wird
The
words
you
say
are
taking
a
toll
Deine
Worte
fordern
ihren
Tribut
To
you
I'll
forever
be
in
the
wrong
Für
dich
werde
ich
immer
im
Unrecht
sein
Just
stand
with
me
and
watch
the
rain
as
it
pours
Steh
einfach
bei
mir
und
sieh
zu,
wie
der
Regen
herabströmt
Downing
liquor
til
I
collapse
on
the
floor
Ich
trinke
Schnaps,
bis
ich
auf
dem
Boden
zusammenbreche
Would
you
stand
and
watch
me
if
I
were
to
fall?
Würdest
du
zusehen,
wenn
ich
fallen
würde?
Cus
now
you've
lost
me
do
you
care
anymore?
Denn
jetzt
hast
du
mich
verloren,
kümmert
es
dich
überhaupt
noch?
Said
do
you
care
anymore?
Sag,
kümmert
es
dich
überhaupt
noch?
Is
your
heart
still
sore?
Ist
dein
Herz
immer
noch
wund?
Well
I
don't
care
anyway
Nun,
es
ist
mir
sowieso
egal
Cus
with
your
words
you
pushed
me
away
Denn
mit
deinen
Worten
hast
du
mich
weggestoßen
You're
a
serpent
in
the
grass
Du
bist
eine
Schlange
im
Gras
You've
got
poison
dripping
off
your
fangs
Gift
tropft
von
deinen
Zähnen
Throw
you
but
you
come
back
like
a
boomerang
Ich
werfe
dich
weg,
aber
du
kommst
zurück
wie
ein
Bumerang
Asking
for
another
chance
Du
bittest
um
eine
weitere
Chance
But
you
bottled
it
Aber
du
hast
es
vermasselt
Got
your
claws
stabbing
my
heart
and
then
you
throttled
it
Du
hast
deine
Krallen
in
mein
Herz
gerammt
und
es
dann
gedrosselt
You
induce
my
depression
yeh
you
toggle
it
Du
löst
meine
Depression
aus,
ja,
du
schaltest
sie
um
Cracks
in
my
mind
because
of
you
you
cobbled
it
Risse
in
meinem
Verstand,
wegen
dir,
du
hast
sie
zusammengeflickt
It
seems
like
lately
Es
scheint,
als
ob
du
in
letzter
Zeit
All
you
ever
do
is
blame
me
mir
immer
nur
die
Schuld
gibst
Making
me
think
that
you
hate
me
Du
bringst
mich
dazu,
zu
denken,
dass
du
mich
hasst
It's
making
me
go
crazy
Es
macht
mich
verrückt
And
every
time
you're
wrong
it's
my
fault
Und
jedes
Mal,
wenn
du
falsch
liegst,
ist
es
meine
Schuld
You
say
that
I
put
your
life
on
hold
Du
sagst,
dass
ich
dein
Leben
auf
Eis
gelegt
habe
So
I
stay
in
line
do
as
I'm
told
Also
bleibe
ich
in
der
Reihe,
tue,
was
mir
gesagt
wird
The
words
you
say
are
taking
a
toll
Deine
Worte
fordern
ihren
Tribut
To
you
I'll
forever
be
in
the
wrong
Für
dich
werde
ich
immer
im
Unrecht
sein
It's
always
me
who
is
in
the
wrong
Ich
bin
immer
der,
der
im
Unrecht
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.