Довела
Zum Wahnsinn getrieben
Я
с
тобой
будто
в
огне
Ich
bin
mit
dir
wie
im
Feuer
Ты
поселилась
в
моей
крови
Du
hast
dich
in
meinem
Blut
eingenistet
И
меня
довела
забрала
голову
Und
mich
zum
Wahnsinn
getrieben,
mir
den
Kopf
geraubt
Увела
убила
даже
без
пороха
Mich
entführt,
getötet,
sogar
ohne
Schießpulver
Что
теперь
скажет
вся
твоя
семья
Was
wird
jetzt
deine
ganze
Familie
sagen
Бери
ты
любого
но
только
не
я
Nimm
dir
irgendeinen,
aber
nur
nicht
mich
А
ты
не
послушала
теперь
моя
Aber
du
hast
nicht
gehört,
jetzt
bist
du
mein
А
ты
не
послушала
теперь
моя
Aber
du
hast
nicht
gehört,
jetzt
bist
du
mein
В
голове
пустота
Leere
im
Kopf
Это
не
просто
так
Das
ist
nicht
einfach
so
Твоя
простота
манит
меня
Deine
Einfachheit
zieht
mich
an
Опять
довела
меня
Wieder
hast
du
mich
zum
Wahnsinn
getrieben
К
чему
эта
болтовня
Wozu
dieses
ganze
Gerede
Стираю
моменты
в
попытках
забыть
про
тебя
Ich
lösche
die
Momente
in
den
Versuchen,
dich
zu
vergessen
Все
эти
дешёвки
не
проходят
мой
легит
All
diese
billigen
Tussis
bestehen
meinen
Legit-Check
nicht
Много
курю
и
от
этого
легче
Ich
rauche
viel
und
das
macht
es
leichter
Нахуй
все
бренды
нахуй
все
схемы
Scheiß
auf
alle
Marken,
scheiß
auf
alle
Pläne
Это
не
покажет
то
насколько
ты
смелый
Das
zeigt
nicht,
wie
mutig
du
bist
Валю
количеством
похуй
на
деньги
Ich
setze
auf
Quantität,
scheiß
auf
das
Geld
Мне
отвратительно
смотреть
на
всех
их
Mir
wird
übel,
wenn
ich
sie
alle
ansehe
Встал
и
вышел
сука
заперты
двери
Ich
bin
aufgestanden
und
rausgegangen,
Schlampe,
die
Türen
sind
verschlossen
Много
курю
и
от
этого
легче
Ich
rauche
viel
und
das
macht
es
leichter
Два
нуля
ночь
сводишь
с
ума
Zwei
Uhr
Null,
Nacht,
du
machst
mich
verrückt
Сердечко
забрала
Hast
mein
Herz
gestohlen
Красиво
и
не
выносимо
Schön
und
unerträglich
Остаться
тут
забыть
про
тебя
Hier
zu
bleiben,
dich
zu
vergessen
Ты
как
актриса
из
фильма
а
я
люблю
сериал
Du
bist
wie
eine
Schauspielerin
aus
einem
Film,
und
ich
liebe
Serien
Это
последний
сезон
и
самый
грустный
финал
Das
ist
die
letzte
Staffel
und
das
traurigste
Finale
Грустный
финал
грустный
финал
Trauriges
Finale,
trauriges
Finale
Так
много
слов
но
сама
довела
So
viele
Worte,
aber
du
hast
mich
selbst
zum
Wahnsinn
getrieben
Я
в
главной
роли
блять
сам
это
снял
Ich
spiele
die
Hauptrolle,
verdammt,
ich
habe
das
selbst
gedreht
Страсти
покруче
чем
в
фильме
пила
Leidenschaften
wilder
als
im
Film
Saw
В
титрах
останутся
все
имена
Im
Abspann
bleiben
alle
Namen
Трейлер
пиздатый
сюжет
огорчал
Der
Trailer
ist
geil,
die
Handlung
enttäuschend
После
просмотра
поплыла
башка
Nach
dem
Anschauen
wurde
mir
schwindelig
Стены
все
помнят
а
я
забывал
Die
Wände
erinnern
sich
an
alles,
aber
ich
habe
es
vergessen
Беру
эту
суку
и
мне
уже
похуй
Ich
nehme
diese
Schlampe
und
es
ist
mir
schon
egal
Алко
и
траблы
отняли
меня
Alkohol
und
Probleme
haben
mich
ausgelaugt
Надо
заканчивать
эту
эпоху
Ich
muss
diese
Ära
beenden
Ниче
не
достигнешь
себя
хороня
Du
erreichst
nichts,
wenn
du
dich
selbst
begräbst
Бэй
заберу
тебя
Babe,
ich
hole
dich
Больше
не
потеряю
Ich
werde
dich
nicht
mehr
verlieren
Только
выплыл
со
дна
Bin
gerade
erst
vom
Grund
aufgetaucht
Уже
стою
на
краю
Stehe
schon
am
Rand
Я
с
тобой
будто
в
огне
Ich
bin
mit
dir
wie
im
Feuer
Ты
поселилась
в
моей
крови
Du
hast
dich
in
meinem
Blut
eingenistet
И
меня
довела
забрала
голову
Und
mich
zum
Wahnsinn
getrieben,
mir
den
Kopf
geraubt
Увела
убила
даже
без
пороха
Mich
entführt,
getötet,
sogar
ohne
Schießpulver
Что
теперь
скажет
вся
твоя
семья
Was
wird
jetzt
deine
ganze
Familie
sagen
Бери
ты
любого
но
только
не
я
Nimm
dir
irgendeinen,
aber
nur
nicht
mich
А
ты
не
послушала
теперь
моя
Aber
du
hast
nicht
gehört,
jetzt
bist
du
mein
А
ты
не
послушала
теперь
моя
Aber
du
hast
nicht
gehört,
jetzt
bist
du
mein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.