keendy - Лица - перевод текста песни на немецкий

Лица - keendyперевод на немецкий




Лица
Gesichter
Я не выбирал, это не в моих силах
Ich habe es nicht gewählt, es liegt nicht in meiner Macht
Обжигаемся попытками тут что-то менять
Wir verbrennen uns bei Versuchen, hier etwas zu ändern
Я сгораю, ты не тушишь, это стало стабильно
Ich verbrenne, du löschst nicht, das ist zur Gewohnheit geworden
Ты море, я посуше, мне тебя не понять
Du bist das Meer, ich bin trockener, ich kann dich nicht verstehen
Забери меня обратно, не возвращай
Nimm mich zurück, bring mich nicht zurück
И замолкнутся под утро вечные голоса
Und die ewigen Stimmen werden am Morgen verstummen
Как последний кислород, ты меня вдыхай
Wie den letzten Sauerstoff, atme mich ein
Твоя любовь это кривая, жаль, что не полоса
Deine Liebe ist eine Kurve, schade, dass es kein Streifen ist
Я заебался видеть лица, злиться, потом залиться
Ich habe es satt, Gesichter zu sehen, wütend zu werden, mich dann zu betrinken
Незрелые поступки, молодость, не прощай
Unreife Taten, Jugend, verzeih nicht
Я лучше обеднею, чем в кого-то влюбиться
Ich werde lieber arm, als mich in jemanden zu verlieben
Мне скоро надо точно градус менять на чай
Ich muss bald den Alkohol gegen Tee tauschen
Снова душит этот город, возвращаюсь домой
Wieder erstickt mich diese Stadt, ich kehre nach Hause zurück
Это стало так привычно: вечно себя искать
Es ist so gewohnt geworden: sich ständig selbst zu suchen
Ты не кто-то, ты обычный, это надо признать
Du bist niemand Besonderes, du bist gewöhnlich, das muss man zugeben
Расскажи им что-то личное, сукам же доверять (так надо)
Erzähl ihnen etwas Persönliches, man muss den Miststücken ja vertrauen (so muss es sein)
Лечу по городу, загоны, скорость
Ich rase durch die Stadt, Sorgen, Geschwindigkeit
По серпантину худших мыслей, нарезая круги
Auf der Serpentinenstraße der schlimmsten Gedanken, ziehe meine Kreise
Ты всё забыла, для меня не новость
Du hast alles vergessen, für mich ist das nichts Neues
Это издержки моей жизни, если хочешь беги
Das sind die Kosten meines Lebens, wenn du willst, lauf weg
Убегай, но ты осталась, забыв свою гордость
Lauf weg, aber du bist geblieben, hast deinen Stolz vergessen
Ты так похожа на меня и склонна всё отрицать
Du bist mir so ähnlich und neigst dazu, alles zu leugnen
Ты видишь в каждом скрытую подлость
Du siehst in jedem eine versteckte Gemeinheit
Это у нас не отнять (не отнять)
Das kann man uns nicht nehmen (nicht nehmen)
Я не выбирал, это не в моих силах
Ich habe es nicht gewählt, es liegt nicht in meiner Macht
Обжигаемся попытками тут что-то менять
Wir verbrennen uns bei Versuchen, hier etwas zu ändern
Я сгораю, ты не тушишь, это стало стабильно
Ich verbrenne, du löschst nicht, das ist zur Gewohnheit geworden
Ты море, я посуше, мне тебя не понять
Du bist das Meer, ich bin trockener, ich kann dich nicht verstehen
Забери меня обратно, не возвращай
Nimm mich zurück, bring mich nicht zurück
И замолкнутся под утро вечные голоса
Und die ewigen Stimmen werden am Morgen verstummen
Как последний кислород, ты меня вдыхай
Wie den letzten Sauerstoff, atme mich ein
Твоя любовь это кривая, жаль, что не полоса
Deine Liebe ist eine Kurve, schade, dass es kein Streifen ist
Я заебался видеть лица, злиться, потом залиться
Ich habe es satt, Gesichter zu sehen, wütend zu werden, mich dann zu betrinken
Незрелые поступки, молодость, не прощай
Unreife Taten, Jugend, verzeih nicht
Я лучше обеднею, чем в кого-то влюбиться
Ich werde lieber arm, als mich in jemanden zu verlieben
Мне скоро надо точно градус менять на чай
Ich muss bald den Alkohol gegen Tee tauschen
Снова душит этот город, возвращаюсь домой
Wieder erstickt mich diese Stadt, ich kehre nach Hause zurück
Это стало так привычно: вечно себя искать
Es ist so gewohnt geworden: sich ständig selbst zu suchen
Ты не кто-то, ты обычный, это надо признать
Du bist niemand Besonderes, du bist gewöhnlich, das muss man zugeben
Расскажи им что-то личное, сукам же доверять (так надо)
Erzähl ihnen etwas Persönliches, man muss den Miststücken ja vertrauen (so muss es sein)





Авторы: пешеходов сергей андреевич, тараруев даниил андреевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.