keeroo - ok - перевод текста песни на немецкий

ok - keerooперевод на немецкий




ok
ok
Звучить важко. так, ніби за упокій
Es klingt schwer, wie eine Totenmesse
Знеси башню, тільки заглуши думки
Reiß den Turm ein, bring nur die Gedanken zum Schweigen
Життя фарш, то розумієш за роки бо
Das Leben ist Hackfleisch, das verstehst du erst nach Jahren, denn
Один стрибок, позаду море помилок
Ein Sprung, und dahinter ein Meer von Fehlern
Ок, важко. так, ніби за упокій
Ok, es ist schwer, wie eine Totenmesse
Знеси башню, тільки заглуши думки
Reiß den Turm ein, bring nur die Gedanken zum Schweigen
Життя фарш, то розумієш за роки бо
Das Leben ist Hackfleisch, das verstehst du erst nach Jahren, denn
Один стрибок, позаду море помилок
Ein Sprung, und dahinter ein Meer von Fehlern
Прийми справжність, як ніколи не приймав ще
Akzeptiere die Wahrheit, wie du es noch nie getan hast
На жаль, ціну розумієш, та тільки впавши
Leider verstehst du den Preis erst, wenn du gefallen bist
Раз і ти встав, ще раз і розпався
Einmal stehst du auf, noch einmal und zerfällst
Заземлення попереду, тим часом тільки хрест папський
Erdung voraus, inzwischen nur das päpstliche Kreuz
Перегони з перепонами, все інше заборонено
Ein Rennen mit Hindernissen, alles andere ist verboten
Закладено глибоко в голову переповнену
Tief eingeprägt in den überfüllten Kopf
Переконаний, що далі дике поле знов
Überzeugt, dass dahinter wieder ein wildes Feld liegt
Коли ти сам собі храм і ніхто не передзвонює
Wenn du selbst dein eigener Tempel bist und niemand zurückruft
Буквально вчора було В.У.З.В. по тєлєку, школа
Buchstäblich gestern war noch V.U.Z.V. im Fernsehen, Schule
За мить сивина, склейка і в землі похований
Einen Moment später graue Haare, Schnitt, und begraben in der Erde
А де решта-то? прожив, все ж таки
Und wo ist der Rest? Immerhin gelebt
Як під арештом. тримай решту на білі мешти
Wie unter Arrest. Behalt das Restgeld für weiße Leichentücher
Добиваємо до талого, прокачуємо з малого
Wir kämpfen bis zum bitteren Ende, trainieren von klein auf
Всі скіли і навички, зі слиною на наволочки
Alle Skills und Fähigkeiten, mit Speichel auf dem Kissenbezug
Осідає в голові дещо, зникає, як дим, те що
Einiges setzt sich im Kopf fest, verschwindet wie Rauch, das, was
Не прокатило, святий отче, беріть кадило в діло
Nicht geklappt hat, heiliger Vater, nehmt das Weihrauchfass zur Hand
Звучить важко. так, ніби за упокій
Es klingt schwer, wie eine Totenmesse
Знеси башню, тільки заглуши думки
Reiß den Turm ein, bring nur die Gedanken zum Schweigen
Життя фарш, то розумієш за роки бо
Das Leben ist Hackfleisch, das verstehst du erst nach Jahren, denn
Один стрибок, позаду море помилок
Ein Sprung, und dahinter ein Meer von Fehlern
Ок, важко. так, ніби за упокій
Ok, es ist schwer, wie eine Totenmesse
Знеси башню, тільки заглуши думки
Reiß den Turm ein, bring nur die Gedanken zum Schweigen
Життя фарш, то розумієш за роки бо
Das Leben ist Hackfleisch, das verstehst du erst nach Jahren, denn
Один стрибок, позаду море помилок
Ein Sprung, und dahinter ein Meer von Fehlern
От і все, власне що. до фінішу прийшов
Das ist alles, genau das. Am Ziel angekommen
Шлях був довгим, тернистим. отримав казна-шо
Der Weg war lang, dornig. Bekommen habe ich wer weiß was
Ті синці на психіці ще довго нагадуватимуть
Diese blauen Flecken auf der Psyche werden noch lange erinnern
Дивись, не забудь. а вапщє в добру путь
Pass auf, vergiss es nicht. Und überhaupt gute Reise
Відчепись ти уже від себе, братан
Lass dich endlich in Ruhe, Bruder
Скільки там того життя, щоб накопичувати хлам
Wie viel Leben bleibt noch, um Krempel anzuhäufen
А потім бам! і тебе нема, все на смітнику
Und dann Bumm! Und du bist weg, alles auf dem Müll
Якесь інше життя вже починає фазу відліку
Ein anderes Leben beginnt bereits seine Countdown-Phase
Змінюється парадигма і це не дивно
Das Paradigma ändert sich, und das ist nicht verwunderlich
Коли застигну, мій час плине, а хто винен?
Wenn ich erstarre, vergeht meine Zeit, und wer ist schuld?
Руки внизу, а так ніби на потилиці
Die Hände unten, aber es fühlt sich an wie am Hinterkopf
Лицем коло розстрільної стіни, паду без милиць і
Mit dem Gesicht zur Erschießungsmauer, falle ohne Krücken und
Сам себе розважу, я сам без екіпажу
Ich werde mich selbst aufheitern, ich bin selbst ohne Besatzung
Продовжується пряжа, в фіналі тільки сажа ей
Das Garn wird weitergesponnen, am Ende nur Asche, hey
Ти чуєш? записуй в книгу красивих метафор
Hörst du? Schreib es in das Buch der schönen Metaphern
Сигналізую, підіймаючи "фокстрот" прапор
Ich signalisiere, indem ich die "Foxtrot"-Flagge hisse
Звучить важко. так, ніби за упокій
Es klingt schwer, wie eine Totenmesse
Знеси башню, тільки заглуши думки
Reiß den Turm ein, bring nur die Gedanken zum Schweigen
Життя фарш, то розумієш за роки бо
Das Leben ist Hackfleisch, das verstehst du erst nach Jahren, denn
Один стрибок, позаду море помилок
Ein Sprung, und dahinter ein Meer von Fehlern
Ок, важко. так, ніби за упокій
Ok, es ist schwer, wie eine Totenmesse
Знеси башню, тільки заглуши думки
Reiß den Turm ein, bring nur die Gedanken zum Schweigen
Життя фарш, то розумієш за роки бо
Das Leben ist Hackfleisch, das verstehst du erst nach Jahren, denn
Один стрибок, позаду море помилок
Ein Sprung, und dahinter ein Meer von Fehlern
Звучить важко. так, ніби за упокій
Es klingt schwer, wie eine Totenmesse
Знеси башню, тільки заглуши думки
Reiß den Turm ein, bring nur die Gedanken zum Schweigen
Життя фарш, то розумієш за роки бо
Das Leben ist Hackfleisch, das verstehst du erst nach Jahren, denn
Один стрибок, позаду море помилок
Ein Sprung, und dahinter ein Meer von Fehlern
Ок, важко
Ok, es ist schwer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.