Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Франик,
вечір,
літо.
Дуже
подобається
Ivano-Frankivsk,
evening,
summer.
I
love
it
so
much.
Тонкою
змійкою
димок
в
небо
підіймається
Thin
smoke
rises
into
the
sky
like
a
snake.
На
клумбах
квіти.
Немає
вітру.
Тиша
Flowers
on
the
flowerbeds.
No
wind.
Silence.
І
місяць
так
сором'язливо
світить.
Пишу
And
the
moon
shines
so
shyly.
I'm
writing.
Це
не
про
мене
і
не
для
тебе.
Сорі
This
is
not
about
me
and
not
for
you.
Sorry,
darling.
Я
зачарований
моментом,
споглядаю
зорі
I'm
enchanted
by
the
moment,
contemplating
the
stars.
Дуже
повільно
крокую.
Не
маю
керунку
I
walk
very
slowly.
I
have
no
direction.
Кілька
цигарок
у
пачці,
круасан
в
пакунку
A
few
cigarettes
in
the
pack,
a
croissant
in
the
bag.
Жовтіють
ліхтарі
стрункі
обабіч
вулиці
Slender
streetlights
glow
yellow
along
the
street.
На
тлі
холодного
неба
між
зелені
туляться
Against
the
backdrop
of
the
cold
sky,
they
huddle
among
the
greenery.
Людей
нема
навколо.
І
добре
від
того
There
are
no
people
around.
And
it
feels
good.
Неподалік
цвіркун
співає,
бо
має
змогу
A
cricket
sings
nearby,
because
it
can.
В
легкого
джазу
дусі.
Я
не
на
вашій
тусі
In
the
spirit
of
light
jazz.
I'm
not
at
your
party,
love.
Радію
тихо
всередині.
Медитую
у
русі
I
rejoice
quietly
inside.
I
meditate
in
motion.
Здається,
Хронос
завтикав.
З
усіма
буває
It
seems
Chronos
has
stopped.
It
happens
to
everyone.
Пірнаю
в
літню
ніч.
Коли
вернусь
— не
знаю
I'm
diving
into
the
summer
night.
I
don't
know
when
I'll
be
back.
Уууу.
Літо,
чуєш?
Забери
мене
до
себе
Ooooh.
Summer,
can
you
hear
me?
Take
me
with
you.
Уууу.
Солодко-сумний,
розслаблений,
веселий
Ooooh.
Bittersweet,
relaxed,
cheerful.
Уууу.
Ніяк
напитися
тебе
вдосталь
не
можу
Ooooh.
I
can't
seem
to
get
enough
of
you,
my
dear.
Уууу.
Ей,
не
тікай
так
швидко,
прошу
Ooooh.
Hey,
don't
run
away
so
fast,
please.
Нема
машин.
Дерева
мовчать
загадково
No
cars.
Trees
are
mysteriously
silent.
Світлофори
підморгують,
ніби
вказують
дорогу
Traffic
lights
blink,
as
if
showing
the
way.
Теплий
вітерець
пролітає
дуже
зрідка
A
warm
breeze
blows
very
rarely.
Рукотворне
павутиння
наді
мною
— дротів
сітка
Man-made
cobwebs
above
me
- a
grid
of
wires.
Земля
заледве
встигла
оговтатись
від
спеки
The
earth
has
barely
recovered
from
the
heat.
Асфальт
не
плавиться
під
сонцем.
Відлуння
далекі
The
asphalt
doesn't
melt
under
the
sun.
Distant
echoes.
Все
ідеально.
Баланс,
приємні
відчуття
Everything
is
perfect.
Balance,
pleasant
sensations.
Немає
сенсу
грати
ролі.
Я
— це
просто
я
There's
no
point
in
playing
roles,
sweetheart.
I
am
just
me.
На
телефоні
90
відсотків
заряду
90
percent
battery
on
the
phone.
Музики
вистачить
до
ранку.
Так
а
що
ще
надо?
Enough
music
until
morning.
So
what
else
do
I
need?
Я
буду
йти
кудись,
не
рахуючи
кроки
I'll
go
somewhere,
not
counting
my
steps.
Під
кросами
дорога
пролягла
між
спальних
блоків
The
road
under
my
feet
lies
between
the
sleeping
blocks.
Допоки
небо
темне
і
яскраві
зорі
в
ньому
As
long
as
the
sky
is
dark
and
the
stars
are
bright
in
it.
У
мене
є
ще
трохи
часу,
побути
самому
I
still
have
some
time
to
be
alone.
Як
тільки
запалає
десь
далеко
промінь
перший
As
soon
as
the
first
ray
of
light
appears
somewhere
far
away.
Закінчується
зміна.
Відпрацював
належно
My
shift
ends.
I've
done
my
job
properly.
Уууу.
Літо,
чуєш?
Забери
мене
до
себе
Ooooh.
Summer,
can
you
hear
me?
Take
me
with
you.
Уууу.
Солодко-сумний,
розслаблений,
веселий
Ooooh.
Bittersweet,
relaxed,
cheerful.
Уууу.
Ніяк
напитися
тебе
вдосталь
не
можу
Ooooh.
I
can't
seem
to
get
enough
of
you.
Уууу.
Ей,
не
тікай
так
швидко,
прошу
Ooooh.
Hey,
don't
run
away
so
fast,
please.
Уууу.
Літо,
чуєш?
Забери
мене
до
себе
Ooooh.
Summer,
can
you
hear
me?
Take
me
with
you.
Уууу.
Солодко-сумний,
розслаблений,
веселий
Ooooh.
Bittersweet,
relaxed,
cheerful.
Уууу.
Ніяк
напитися
тебе
вдосталь
не
можу
Ooooh.
I
can't
seem
to
get
enough
of
you,
my
dear.
Уууу.
Ей,
не
тікай
так
швидко,
прошу
Ooooh.
Hey,
don't
run
away
so
fast,
please.
Франик,
вечір,
літо.
Дуже
подобається
Ivano-Frankivsk,
evening,
summer.
I
love
it
so
much.
Тонкою
змійкою
димок
в
небо
підіймається
Thin
smoke
rises
into
the
sky
like
a
snake.
На
клумбах
квіти.
Немає
вітру.
Тиша
Flowers
on
the
flowerbeds.
No
wind.
Silence.
І
місяць
так
сором'язливо
світить
And
the
moon
shines
so
shyly.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yurii Popov
Альбом
літо
дата релиза
10-08-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.