kendy - Ptsd - перевод текста песни на немецкий

Ptsd - kendyперевод на немецкий




Ptsd
Ptsd
I know
Ich weiß
Not everything's about me
Nicht alles dreht sich um mich
But maybe this time I'll write a song about me
Aber vielleicht schreibe ich diesmal einen Song über mich
Bout my problems
Über meine Probleme
Just to put it into words
Nur um es in Worte zu fassen
Maybe into something for you just to understand my hurt
Vielleicht in etwas, damit du meinen Schmerz verstehst
It's not simple
Es ist nicht einfach
I have some battles with some demons
Ich kämpfe mit einigen Dämonen
I do a lot of drugs just so i can kinda see em
Ich nehme viele Drogen, nur um sie irgendwie zu sehen
But trust me
Aber vertrau mir
When i die it's my fault
Wenn ich sterbe, ist es meine Schuld
Nobody else to blame
Niemand anderem die Schuld zu geben
I battle with the PTSD
Ich kämpfe mit der PTBS
The drug addiction's problematic but I'll put that on me
Die Drogensucht ist problematisch, aber ich nehme das auf mich
I think my brain has no idea what it's doing to me
Ich glaube, mein Gehirn hat keine Ahnung, was es mir antut
I'm falling down to pieces, I'm falling down to pieces
Ich falle in Stücke, ich falle in Stücke
Everybody always telling me that I could make it big
Alle sagen mir immer, dass ich es schaffen könnte
Everybody tryna tell me that i need to quit
Alle versuchen mir zu sagen, dass ich aufhören muss
The drug abuse and bad habits and that stupid bitch
Mit dem Drogenmissbrauch und den schlechten Angewohnheiten und dieser dummen Schlampe
And my response always goes just a bit like this
Und meine Antwort ist immer ein bisschen so
Cause if you were like me you'd do the same shit that I do
Denn wenn du wie ich wärst, würdest du den gleichen Scheiß machen wie ich
You call me weak, I call me strong because I keep on pushing through
Du nennst mich schwach, ich nenne mich stark, weil ich immer weiter mache
I see a peak that i can't climb and i still do it out of fear
Ich sehe einen Gipfel, den ich nicht erklimmen kann, und ich tue es trotzdem aus Angst
Cause if I ever stop this running I think I might disappear
Denn wenn ich jemals aufhöre zu rennen, glaube ich, dass ich vielleicht verschwinde
So let's take this to a situation of imagination
Also lass uns das zu einer Situation der Imagination machen
You call me an abomination, I call it domination
Du nennst mich eine Abscheulichkeit, ich nenne es Beherrschung
I deal with problems that you couldn't even have as a nightmare
Ich habe mit Problemen zu kämpfen, die du nicht einmal als Albtraum haben könntest
I deal with bullshit that's my life story right there
Ich habe mit Bullshit zu kämpfen, das ist meine Lebensgeschichte
And you don't believe it
Und du glaubst es nicht
Look me in the eyes and you will probably start to see it
Schau mir in die Augen und du wirst es wahrscheinlich sehen
I lost my best-friend, lost my twin flame, losing everything I know
Ich habe meinen besten Freund verloren, meine Zwillingsflamme verloren, alles verloren, was ich kenne
I lost her knife, I lost my soul, I think it's time for me to go
Ich habe ihr Messer verloren, meine Seele verloren, ich denke, es ist Zeit für mich zu gehen
I know
Ich weiß
Not everything's about me
Nicht alles dreht sich um mich
But maybe this time I'll write a song about me
Aber vielleicht schreibe ich diesmal einen Song über mich
Bout my problems
Über meine Probleme
Just to put it into words
Nur um es in Worte zu fassen
Maybe into something for you just to understand my hurt
Vielleicht in etwas, damit du meinen Schmerz verstehst
I know
Ich weiß
Not everything's about me
Nicht alles dreht sich um mich
But maybe this time I'll write a song about me
Aber vielleicht schreibe ich diesmal einen Song über mich
Bout my problems
Über meine Probleme
Just to put it into words
Nur um es in Worte zu fassen
Maybe into something for you just to understand my hurt
Vielleicht in etwas, damit du meinen Schmerz verstehst
It's not simple
Es ist nicht einfach
I have some battles with some demons
Ich kämpfe mit einigen Dämonen
I do a lot of drugs just so I can kinda see em
Ich nehme viele Drogen, nur um sie irgendwie zu sehen
But trust me
Aber vertrau mir
When i die it's my fault
Wenn ich sterbe, ist es meine Schuld
Nobody else to blame
Niemand anderem die Schuld zu geben
I battle with the PTSD
Ich kämpfe mit der PTBS
The drug addiction's problematic but i'll put that on me
Die Drogensucht ist problematisch, aber ich nehme das auf mich
I think my brain has no idea what it's doing to me
Ich glaube, mein Gehirn hat keine Ahnung, was es mir antut
I'm falling down to pieces, I'm falling down to pieces
Ich falle in Stücke, ich falle in Stücke
JJ fuck I miss you it's as simple as it gets
JJ, verdammt, ich vermisse dich, so einfach ist das
This void inside my chest it hurts me and it feels like massive debt
Diese Leere in meiner Brust, sie tut mir weh und fühlt sich an wie eine massive Schuld
And I cannot get it right cause every-time the panic sets
Und ich kriege es nicht hin, denn jedes Mal, wenn die Panik einsetzt
I'm back right where i started and i always get this passive tense
Bin ich wieder da, wo ich angefangen habe, und ich werde immer so passiv
Why you keep abusing drugs?
Warum nimmst du immer wieder Drogen?
Cause maybe it's relief and I'm just slowly giving up?
Vielleicht ist es eine Erleichterung und ich gebe einfach langsam auf?
Fuck anything a motherfucker has to say
Scheiß auf alles, was ein Mistkerl zu sagen hat
I don't listen to my parents. Why would I listen to your hate?
Ich höre nicht auf meine Eltern, warum sollte ich auf deinen Hass hören?
I know
Ich weiß
Not everything's about me
Nicht alles dreht sich um mich
But maybe this time I'll write a song about me
Aber vielleicht schreibe ich diesmal einen Song über mich
Bout my problems
Über meine Probleme
Just to put it into words
Nur um es in Worte zu fassen
Maybe into something for you just to understand my hurt
Vielleicht in etwas, damit du meinen Schmerz verstehst
It's not simple
Es ist nicht einfach
I have some battles with some demons
Ich kämpfe mit einigen Dämonen
I do a lot of drugs just so I can kinda see em
Ich nehme viele Drogen, nur um sie irgendwie zu sehen
But trust me
Aber vertrau mir
When I die it's my fault
Wenn ich sterbe, ist es meine Schuld
Nobody else to blame
Niemand anderem die Schuld zu geben
I battle with the PTSD
Ich kämpfe mit der PTBS
The drug addiction's problematic but i'll put that on me
Die Drogensucht ist problematisch, aber ich nehme das auf mich
I think my brain has no idea what it's doing to me
Ich glaube, mein Gehirn hat keine Ahnung, was es mir antut
I'm falling down to pieces, I'm falling down to pieces
Ich falle in Stücke, ich falle in Stücke





Авторы: Kendric Scoles, Prod H3


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.