Текст и перевод песни kendy - Ptsd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
everything's
about
me
Что
не
всё
крутится
вокруг
меня,
But
maybe
this
time
I'll
write
a
song
about
me
Но,
может,
в
этот
раз
я
спою
песню
о
себе,
Bout
my
problems
О
своих
проблемах,
Just
to
put
it
into
words
Просто
чтобы
выразить
это
словами,
Maybe
into
something
for
you
just
to
understand
my
hurt
Может,
вложить
во
что-то,
чтобы
ты
просто
понял
мою
боль.
It's
not
simple
Это
нелегко,
I
have
some
battles
with
some
demons
У
меня
бывают
битвы
с
демонами,
I
do
a
lot
of
drugs
just
so
i
can
kinda
see
em
Я
принимаю
много
наркотиков,
чтобы
хоть
как-то
их
видеть,
But
trust
me
Но
поверь
мне,
When
i
die
it's
my
fault
Когда
я
умру,
это
будет
моя
вина,
Nobody
else
to
blame
Винить
будет
некого.
I
battle
with
the
PTSD
Я
борюсь
с
ПТСР,
The
drug
addiction's
problematic
but
I'll
put
that
on
me
Наркотическая
зависимость
— это
проблема,
но
я
возьму
это
на
себя.
I
think
my
brain
has
no
idea
what
it's
doing
to
me
Кажется,
мой
мозг
понятия
не
имеет,
что
он
со
мной
делает.
I'm
falling
down
to
pieces,
I'm
falling
down
to
pieces
Я
разваливаюсь
на
части,
я
разваливаюсь
на
части.
Everybody
always
telling
me
that
I
could
make
it
big
Все
вокруг
твердят,
что
я
могу
добиться
многого,
Everybody
tryna
tell
me
that
i
need
to
quit
Все
вокруг
пытаются
сказать
мне,
что
мне
нужно
бросить
The
drug
abuse
and
bad
habits
and
that
stupid
bitch
Наркотики,
вредные
привычки
и
ту
глупую
сучку.
And
my
response
always
goes
just
a
bit
like
this
А
мой
ответ
всегда
звучит
примерно
так:
Cause
if
you
were
like
me
you'd
do
the
same
shit
that
I
do
Ведь
если
бы
ты
был
на
моём
месте,
ты
бы
делал
то
же,
что
и
я.
You
call
me
weak,
I
call
me
strong
because
I
keep
on
pushing
through
Ты
называешь
меня
слабым,
я
называю
себя
сильным,
потому
что
я
продолжаю
бороться.
I
see
a
peak
that
i
can't
climb
and
i
still
do
it
out
of
fear
Я
вижу
вершину,
на
которую
не
могу
взобраться,
но
всё
равно
делаю
это
из
страха,
Cause
if
I
ever
stop
this
running
I
think
I
might
disappear
Потому
что,
если
я
когда-нибудь
перестану
бежать,
мне
кажется,
я
могу
исчезнуть.
So
let's
take
this
to
a
situation
of
imagination
Давай
перенесёмся
в
ситуацию
воображения:
You
call
me
an
abomination,
I
call
it
domination
Ты
называешь
меня
мерзостью,
я
называю
это
господством.
I
deal
with
problems
that
you
couldn't
even
have
as
a
nightmare
Я
имею
дело
с
проблемами,
которых
у
тебя
не
было
бы
даже
в
кошмарах,
I
deal
with
bullshit
that's
my
life
story
right
there
Я
имею
дело
с
дерьмом,
которое
и
есть
моя
история
жизни,
прямо
здесь.
And
you
don't
believe
it
А
ты
не
веришь.
Look
me
in
the
eyes
and
you
will
probably
start
to
see
it
Посмотри
мне
в
глаза,
и
ты,
вероятно,
начнёшь
это
видеть.
I
lost
my
best-friend,
lost
my
twin
flame,
losing
everything
I
know
Я
потерял
своего
лучшего
друга,
потерял
свою
вторую
половинку,
теряю
всё,
что
знаю.
I
lost
her
knife,
I
lost
my
soul,
I
think
it's
time
for
me
to
go
Я
потерял
её
нож,
я
потерял
свою
душу,
думаю,
мне
пора
уходить.
Not
everything's
about
me
Что
не
всё
крутится
вокруг
меня,
But
maybe
this
time
I'll
write
a
song
about
me
Но,
может,
в
этот
раз
я
спою
песню
о
себе,
Bout
my
problems
О
своих
проблемах,
Just
to
put
it
into
words
Просто
чтобы
выразить
это
словами,
Maybe
into
something
for
you
just
to
understand
my
hurt
Может,
вложить
во
что-то,
чтобы
ты
просто
понял
мою
боль.
Not
everything's
about
me
Что
не
всё
крутится
вокруг
меня,
But
maybe
this
time
I'll
write
a
song
about
me
Но,
может,
в
этот
раз
я
спою
песню
о
себе,
Bout
my
problems
О
своих
проблемах,
Just
to
put
it
into
words
Просто
чтобы
выразить
это
словами,
Maybe
into
something
for
you
just
to
understand
my
hurt
Может,
вложить
во
что-то,
чтобы
ты
просто
понял
мою
боль.
It's
not
simple
Это
нелегко,
I
have
some
battles
with
some
demons
У
меня
бывают
битвы
с
демонами,
I
do
a
lot
of
drugs
just
so
I
can
kinda
see
em
Я
принимаю
много
наркотиков,
чтобы
хоть
как-то
их
видеть,
But
trust
me
Но
поверь
мне,
When
i
die
it's
my
fault
Когда
я
умру,
это
будет
моя
вина,
Nobody
else
to
blame
Винить
будет
некого.
I
battle
with
the
PTSD
Я
борюсь
с
ПТСР,
The
drug
addiction's
problematic
but
i'll
put
that
on
me
Наркотическая
зависимость
— это
проблема,
но
я
возьму
это
на
себя.
I
think
my
brain
has
no
idea
what
it's
doing
to
me
Кажется,
мой
мозг
понятия
не
имеет,
что
он
со
мной
делает.
I'm
falling
down
to
pieces,
I'm
falling
down
to
pieces
Я
разваливаюсь
на
части,
я
разваливаюсь
на
части.
JJ
fuck
I
miss
you
it's
as
simple
as
it
gets
ДжейДжей,
блядь,
как
же
я
по
тебе
скучаю,
это
так
просто,
This
void
inside
my
chest
it
hurts
me
and
it
feels
like
massive
debt
Эта
пустота
в
моей
груди
причиняет
мне
боль,
и
она
ощущается
как
огромный
долг,
And
I
cannot
get
it
right
cause
every-time
the
panic
sets
И
я
не
могу
всё
исправить,
потому
что
каждый
раз,
когда
начинается
паника,
I'm
back
right
where
i
started
and
i
always
get
this
passive
tense
Я
возвращаюсь
туда,
откуда
начал,
и
у
меня
всегда
появляется
это
пассивное
настроение.
Why
you
keep
abusing
drugs?
Почему
ты
продолжаешь
употреблять
наркотики?
Cause
maybe
it's
relief
and
I'm
just
slowly
giving
up?
Потому
что,
возможно,
это
облегчение,
и
я
просто
медленно
сдаюсь?
Fuck
anything
a
motherfucker
has
to
say
К
чёрту
всё,
что
может
сказать
этот
ублюдок.
I
don't
listen
to
my
parents.
Why
would
I
listen
to
your
hate?
Я
не
слушаю
своих
родителей.
С
чего
бы
мне
слушать
твою
ненависть?
Not
everything's
about
me
Что
не
всё
крутится
вокруг
меня,
But
maybe
this
time
I'll
write
a
song
about
me
Но,
может,
в
этот
раз
я
спою
песню
о
себе,
Bout
my
problems
О
своих
проблемах,
Just
to
put
it
into
words
Просто
чтобы
выразить
это
словами,
Maybe
into
something
for
you
just
to
understand
my
hurt
Может,
вложить
во
что-то,
чтобы
ты
просто
понял
мою
боль.
It's
not
simple
Это
нелегко,
I
have
some
battles
with
some
demons
У
меня
бывают
битвы
с
демонами,
I
do
a
lot
of
drugs
just
so
I
can
kinda
see
em
Я
принимаю
много
наркотиков,
чтобы
хоть
как-то
их
видеть,
But
trust
me
Но
поверь
мне,
When
I
die
it's
my
fault
Когда
я
умру,
это
будет
моя
вина,
Nobody
else
to
blame
Винить
будет
некого.
I
battle
with
the
PTSD
Я
борюсь
с
ПТСР,
The
drug
addiction's
problematic
but
i'll
put
that
on
me
Наркотическая
зависимость
— это
проблема,
но
я
возьму
это
на
себя.
I
think
my
brain
has
no
idea
what
it's
doing
to
me
Кажется,
мой
мозг
понятия
не
имеет,
что
он
со
мной
делает.
I'm
falling
down
to
pieces,
I'm
falling
down
to
pieces
Я
разваливаюсь
на
части,
я
разваливаюсь
на
части.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kendric Scoles, Prod H3
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.