Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
bay bridge
Bay Bridge (Bucht-Brücke)
Had
you
all
figured
out
on
a
Saturday
night
Hatte
dich
an
einem
Samstagabend
durchschaut
I
could
read
it
like
a
book
that
I
couldn't
even
write
Ich
konnte
es
lesen
wie
ein
Buch,
das
ich
nicht
einmal
schreiben
konnte
I
was
leaning
by
the
bay
bridge
looking
for
mine
Ich
lehnte
an
der
Bay
Bridge
und
suchte
nach
meiner
She
was
screaming
bout
her
day
job
passing
the
time
Sie
schrie
über
ihren
Job
und
vertrieb
sich
die
Zeit
Had
you
all
figured
out
on
a
Saturday
night
Hatte
dich
an
einem
Samstagabend
durchschaut
I
could
read
it
like
a
book
that
I
couldn't
even
write
Ich
konnte
es
lesen
wie
ein
Buch,
das
ich
nicht
einmal
schreiben
konnte
I
was
leaning
by
the
bay
bridge
looking
for
mine
Ich
lehnte
an
der
Bay
Bridge
und
suchte
nach
meiner
She
was
screaming
bout
her
day
job
passing
the
time
Sie
schrie
über
ihren
Job
und
vertrieb
sich
die
Zeit
Had
you
all
figured
out
on
a
Saturday
night
Hatte
dich
an
einem
Samstagabend
durchschaut
I
could
read
it
like
a
book
that
I
couldn't
even
write
Ich
konnte
es
lesen
wie
ein
Buch,
das
ich
nicht
einmal
schreiben
konnte
I
was
leaning
by
the
bay
bridge
looking
for
mine
Ich
lehnte
an
der
Bay
Bridge
und
suchte
nach
meiner
She
was
screaming
bout
her
day
job
passing
the
time
Sie
schrie
über
ihren
Job
und
vertrieb
sich
die
Zeit
She
don't
love
me
like
she
say
now
do
she?
Sie
liebt
mich
nicht
so,
wie
sie
sagt,
oder?
Lately
i
been
down
still
feeling
gloomy
In
letzter
Zeit
bin
ich
niedergeschlagen,
fühle
mich
immer
noch
trübsinnig
Till
my
day
comes
i
stay
moody
Bis
mein
Tag
kommt,
bleibe
ich
launisch
Everybody
doubt
me
baby
thats
not
new
to
me
Jeder
zweifelt
an
mir,
Baby,
das
ist
nichts
Neues
für
mich
You
complain
about
your
day
job,
workin
nine
to
five
Du
beschwerst
dich
über
deinen
Job,
arbeitest
von
neun
bis
fünf
What
is
our
love
made
of?
finding
out
tonight
Woraus
ist
unsere
Liebe
gemacht?
Ich
finde
es
heute
Abend
heraus
Saying
that
you
love
me
but
you
show
none
of
it
Sagst,
dass
du
mich
liebst,
aber
zeigst
nichts
davon
What
you
saying
baby?
i'll
find
another
bitch
Was
sagst
du,
Baby?
Ich
finde
mir
eine
andere
You
don't
trust
me
love
me
baby
it's
nothing
new
to
me
Du
vertraust
mir
nicht,
liebst
mich
nicht,
Baby,
das
ist
nichts
Neues
für
mich
You
sent
me
pictures
out
in
Boston
but
you're
leaving
me
Du
hast
mir
Bilder
aus
Boston
geschickt,
aber
du
verlässt
mich
What
is
that
about?
why
the
hell
you
teasing
me?
Was
soll
das?
Warum
zum
Teufel
neckst
du
mich?
Why
you
never
speak
your
mind
bout
what
you
think
of
me?
Warum
sagst
du
nie,
was
du
wirklich
über
mich
denkst?
Had
you
all
figured
out
on
a
Saturday
night
Hatte
dich
an
einem
Samstagabend
durchschaut
I
could
read
it
like
a
book
that
I
couldn't
even
write
Ich
konnte
es
lesen
wie
ein
Buch,
das
ich
nicht
einmal
schreiben
konnte
I
was
leaning
by
the
bay
bridge
looking
for
mine
Ich
lehnte
an
der
Bay
Bridge
und
suchte
nach
meiner
She
was
screaming
bout
her
day
job
passing
the
time
Sie
schrie
über
ihren
Job
und
vertrieb
sich
die
Zeit
Had
you
all
figured
out
on
a
Saturday
night
Hatte
dich
an
einem
Samstagabend
durchschaut
I
could
read
it
like
a
book
that
I
couldn't
even
write
Ich
konnte
es
lesen
wie
ein
Buch,
das
ich
nicht
einmal
schreiben
konnte
I
was
leaning
by
the
bay
bridge
looking
for
mine
Ich
lehnte
an
der
Bay
Bridge
und
suchte
nach
meiner
She
was
screaming
bout
her
day
job
passing
the
time
Sie
schrie
über
ihren
Job
und
vertrieb
sich
die
Zeit
Think
I
lost
my
mind
Ich
glaube,
ich
habe
den
Verstand
verloren
Down
I-35
Unten
auf
der
I-35
Think
I
lost
some
time
Ich
glaube,
ich
habe
etwas
Zeit
verloren
Made
my
clock
rewind
Habe
meine
Uhr
zurückgedreht
It's
been
raining
outside
Es
regnet
draußen
But
I
still
see
light
Aber
ich
sehe
immer
noch
Licht
On
the
other
side
Auf
der
anderen
Seite
Of
my
own
mind
Meines
eigenen
Verstandes
I
got
money
on
my
mind
now
Ich
habe
jetzt
Geld
im
Kopf
Feelings
on
the
side
now
Gefühle
sind
jetzt
nebensächlich
Push
them
to
the
edge
Schiebe
sie
an
den
Rand
Cuz
I'm
tryna
live
my
life
Denn
ich
versuche,
mein
Leben
zu
leben
Feeling
good
right
now
Fühle
mich
gerade
gut
Watch
the
world
go
by
Sehe
die
Welt
vorbeiziehen
Like
a
movie
in
the
theaters
Wie
einen
Film
im
Kino
Everything
is
overpriced
Alles
ist
überteuert
Never
catch
no
break
had
to
let
that
hoe
go
Ich
habe
nie
eine
Pause
bekommen,
musste
das
Miststück
gehen
lassen
Rarely
do
I
skate
but
I'll
slide
through
your
door
Ich
skate
selten,
aber
ich
rutsche
durch
deine
Tür
This
just
my
fate,
I
ain't
tripping'
alone
Das
ist
nur
mein
Schicksal,
ich
stolpere
nicht
allein
I
just
go
fill
my
plate
then
I
get
me
some
more
Ich
fülle
einfach
meinen
Teller
und
dann
hole
ich
mir
noch
mehr
Had
you
all
figured
out
on
a
Saturday
night
Hatte
dich
an
einem
Samstagabend
durchschaut
I
could
read
it
like
a
book
that
I
couldn't
even
write
Ich
konnte
es
lesen
wie
ein
Buch,
das
ich
nicht
einmal
schreiben
konnte
I
was
leaning
by
the
bay
bridge
looking
for
mine
Ich
lehnte
an
der
Bay
Bridge
und
suchte
nach
meiner
She
was
screaming
bout
her
day
job
passing
the
time
Sie
schrie
über
ihren
Job
und
vertrieb
sich
die
Zeit
Had
you
all
figured
out
on
a
Saturday
night
Hatte
dich
an
einem
Samstagabend
durchschaut
I
could
read
it
like
a
book
that
I
couldn't
even
write
Ich
konnte
es
lesen
wie
ein
Buch,
das
ich
nicht
einmal
schreiben
konnte
I
was
leaning
by
the
bay
bridge
looking
for
mine
Ich
lehnte
an
der
Bay
Bridge
und
suchte
nach
meiner
She
was
screaming
bout
her
day
job
passing
the
time
Sie
schrie
über
ihren
Job
und
vertrieb
sich
die
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.