kendy - bay bridge - перевод текста песни на немецкий

bay bridge - kendyперевод на немецкий




bay bridge
Bay Bridge (Bucht-Brücke)
Had you all figured out on a Saturday night
Hatte dich an einem Samstagabend durchschaut
I could read it like a book that I couldn't even write
Ich konnte es lesen wie ein Buch, das ich nicht einmal schreiben konnte
I was leaning by the bay bridge looking for mine
Ich lehnte an der Bay Bridge und suchte nach meiner
She was screaming bout her day job passing the time
Sie schrie über ihren Job und vertrieb sich die Zeit
Had you all figured out on a Saturday night
Hatte dich an einem Samstagabend durchschaut
I could read it like a book that I couldn't even write
Ich konnte es lesen wie ein Buch, das ich nicht einmal schreiben konnte
I was leaning by the bay bridge looking for mine
Ich lehnte an der Bay Bridge und suchte nach meiner
She was screaming bout her day job passing the time
Sie schrie über ihren Job und vertrieb sich die Zeit
Had you all figured out on a Saturday night
Hatte dich an einem Samstagabend durchschaut
I could read it like a book that I couldn't even write
Ich konnte es lesen wie ein Buch, das ich nicht einmal schreiben konnte
I was leaning by the bay bridge looking for mine
Ich lehnte an der Bay Bridge und suchte nach meiner
She was screaming bout her day job passing the time
Sie schrie über ihren Job und vertrieb sich die Zeit
She don't love me like she say now do she?
Sie liebt mich nicht so, wie sie sagt, oder?
Lately i been down still feeling gloomy
In letzter Zeit bin ich niedergeschlagen, fühle mich immer noch trübsinnig
Till my day comes i stay moody
Bis mein Tag kommt, bleibe ich launisch
Everybody doubt me baby thats not new to me
Jeder zweifelt an mir, Baby, das ist nichts Neues für mich
You complain about your day job, workin nine to five
Du beschwerst dich über deinen Job, arbeitest von neun bis fünf
What is our love made of? finding out tonight
Woraus ist unsere Liebe gemacht? Ich finde es heute Abend heraus
Saying that you love me but you show none of it
Sagst, dass du mich liebst, aber zeigst nichts davon
What you saying baby? i'll find another bitch
Was sagst du, Baby? Ich finde mir eine andere
You don't trust me love me baby it's nothing new to me
Du vertraust mir nicht, liebst mich nicht, Baby, das ist nichts Neues für mich
You sent me pictures out in Boston but you're leaving me
Du hast mir Bilder aus Boston geschickt, aber du verlässt mich
What is that about? why the hell you teasing me?
Was soll das? Warum zum Teufel neckst du mich?
Why you never speak your mind bout what you think of me?
Warum sagst du nie, was du wirklich über mich denkst?
Had you all figured out on a Saturday night
Hatte dich an einem Samstagabend durchschaut
I could read it like a book that I couldn't even write
Ich konnte es lesen wie ein Buch, das ich nicht einmal schreiben konnte
I was leaning by the bay bridge looking for mine
Ich lehnte an der Bay Bridge und suchte nach meiner
She was screaming bout her day job passing the time
Sie schrie über ihren Job und vertrieb sich die Zeit
Had you all figured out on a Saturday night
Hatte dich an einem Samstagabend durchschaut
I could read it like a book that I couldn't even write
Ich konnte es lesen wie ein Buch, das ich nicht einmal schreiben konnte
I was leaning by the bay bridge looking for mine
Ich lehnte an der Bay Bridge und suchte nach meiner
She was screaming bout her day job passing the time
Sie schrie über ihren Job und vertrieb sich die Zeit
Think I lost my mind
Ich glaube, ich habe den Verstand verloren
Down I-35
Unten auf der I-35
Think I lost some time
Ich glaube, ich habe etwas Zeit verloren
Made my clock rewind
Habe meine Uhr zurückgedreht
It's been raining outside
Es regnet draußen
But I still see light
Aber ich sehe immer noch Licht
On the other side
Auf der anderen Seite
Of my own mind
Meines eigenen Verstandes
I got money on my mind now
Ich habe jetzt Geld im Kopf
Feelings on the side now
Gefühle sind jetzt nebensächlich
Push them to the edge
Schiebe sie an den Rand
Cuz I'm tryna live my life
Denn ich versuche, mein Leben zu leben
Feeling good right now
Fühle mich gerade gut
Watch the world go by
Sehe die Welt vorbeiziehen
Like a movie in the theaters
Wie einen Film im Kino
Everything is overpriced
Alles ist überteuert
Never catch no break had to let that hoe go
Ich habe nie eine Pause bekommen, musste das Miststück gehen lassen
Rarely do I skate but I'll slide through your door
Ich skate selten, aber ich rutsche durch deine Tür
This just my fate, I ain't tripping' alone
Das ist nur mein Schicksal, ich stolpere nicht allein
I just go fill my plate then I get me some more
Ich fülle einfach meinen Teller und dann hole ich mir noch mehr
Had you all figured out on a Saturday night
Hatte dich an einem Samstagabend durchschaut
I could read it like a book that I couldn't even write
Ich konnte es lesen wie ein Buch, das ich nicht einmal schreiben konnte
I was leaning by the bay bridge looking for mine
Ich lehnte an der Bay Bridge und suchte nach meiner
She was screaming bout her day job passing the time
Sie schrie über ihren Job und vertrieb sich die Zeit
Had you all figured out on a Saturday night
Hatte dich an einem Samstagabend durchschaut
I could read it like a book that I couldn't even write
Ich konnte es lesen wie ein Buch, das ich nicht einmal schreiben konnte
I was leaning by the bay bridge looking for mine
Ich lehnte an der Bay Bridge und suchte nach meiner
She was screaming bout her day job passing the time
Sie schrie über ihren Job und vertrieb sich die Zeit






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.