Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
intrusive thoughts
Zwanghafte Gedanken
I
don't
get
it
and
i
don't
think
i
will
Ich
verstehe
es
nicht
und
ich
glaube,
ich
werde
es
auch
nicht.
Cause
i
don't
understand
how
i
feel
Weil
ich
nicht
verstehe,
wie
ich
mich
fühle.
This
pain
is
really
real,
it's
so
fucked
Dieser
Schmerz
ist
wirklich
echt,
es
ist
so
beschissen.
I
don't
get
it,
i
feel
so
finished,
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
fühle
mich
so
erledigt.
Intrusive
thoughts
they
all
stay
winning
Zwanghafte
Gedanken,
sie
gewinnen
immer.
Been
there
done
that
and
i
don't
wanna
do
it
again
Habe
das
schon
durchgemacht
und
ich
will
es
nicht
noch
einmal
tun.
I've
been
so
fucked
up,
i
lost
my
mind
Ich
war
so
am
Ende,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren.
I've
been
so
high,
i
lost
you
out
my
sight
Ich
war
so
high,
ich
habe
dich
aus
den
Augen
verloren.
So
a
lonely
day
turns
to
a
lonely
night
So
wird
ein
einsamer
Tag
zu
einer
einsamen
Nacht.
Wait
for
me
baby,
imma
get
this
right
Warte
auf
mich,
Baby,
ich
werde
das
in
Ordnung
bringen.
Every
word
i
say
turns
love
to
a
fight
Jedes
Wort,
das
ich
sage,
verwandelt
Liebe
in
einen
Kampf.
Every
time
i
speak
i
think
i
might
Jedes
Mal,
wenn
ich
spreche,
denke
ich,
ich
könnte...
Throw
up,
mich
übergeben.
The
pains
excruciating
in
my
chest
Der
Schmerz
ist
unerträglich
in
meiner
Brust.
It's
killing
me
it's
hurting
me
but
i
don't
want
nobody
else
Es
bringt
mich
um,
es
tut
mir
weh,
aber
ich
will
keine
andere.
It's
healing
but
depleting,
i
think
i
do
it
to
myself
Es
heilt,
aber
es
laugt
aus,
ich
glaube,
ich
tue
es
mir
selbst
an.
I
wish
that
i
could
change
everything
that
has
happened
Ich
wünschte,
ich
könnte
alles
ändern,
was
passiert
ist.
I
wish
you
were
asleep
in
my
bed,
together
napping
Ich
wünschte,
du
würdest
schlafend
in
meinem
Bett
liegen,
wir
würden
zusammen
dösen.
I
try
to
express
the
way
i
feel
through
singing
and
the
rapping
Ich
versuche,
meine
Gefühle
durch
Singen
und
Rappen
auszudrücken.
But
it
seems
like
nobody
tries
to
understand
me
Aber
es
scheint,
als
ob
niemand
versucht,
mich
zu
verstehen.
Feel
like
im
a
joke;
mental
state
is
collapsing
Ich
fühle
mich
wie
ein
Witz;
mein
mentaler
Zustand
kollabiert.
I
don't
know
how
to
work
with
you
dying
and
you
passing
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
soll,
dass
du
stirbst
und
von
mir
gehst.
I'm
a
wreck,
im
a
fucking
mess
baby,
Ich
bin
ein
Wrack,
ich
bin
ein
verdammtes
Chaos,
Baby.
I'm
a
wreck,
what's
next
my
baby
Ich
bin
ein
Wrack,
was
kommt
als
Nächstes,
mein
Baby?
The
drug
abuse
is
serious,
i
wish
it
was
a
joke
Der
Drogenmissbrauch
ist
ernst,
ich
wünschte,
es
wäre
ein
Witz.
I
keep
trynna
fight
it
off
but
lately
i
don't
really
know
Ich
versuche
immer
wieder,
dagegen
anzukämpfen,
aber
in
letzter
Zeit
weiß
ich
nicht
wirklich...
Is
it
worth
it?
am
i
worth
it?
is
it
worth
it?
Ist
es
das
wert?
Bin
ich
es
wert?
Ist
es
das
wert?
I
could
repeat
myself
a
thousand
times
Ich
könnte
mich
tausendmal
wiederholen.
These
methods
ain't
working
Diese
Methoden
funktionieren
nicht.
I
don't
get
it
and
i
don't
think
i
will
Ich
verstehe
es
nicht
und
ich
glaube,
ich
werde
es
auch
nicht.
Cause
i
don't
understand
how
i
feel
Weil
ich
nicht
verstehe,
wie
ich
mich
fühle.
This
pain
is
really
real,
it's
so
fucked
Dieser
Schmerz
ist
wirklich
echt,
es
ist
so
beschissen.
I
don't
get
it,
i
feel
so
finished,
Ich
verstehe
es
nicht,
ich
fühle
mich
so
erledigt.
Intrusive
thoughts
they
all
stay
winning
Zwanghafte
Gedanken,
sie
gewinnen
immer.
Been
there
done
that
and
i
don't
wanna
do
it
again
Habe
das
schon
durchgemacht
und
ich
will
es
nicht
noch
einmal
tun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kendric Scoles, Prod Everestdidthis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.