Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha
llegado
el
momento
de
decidir
The
moment
has
come
to
decide
Si
quiero
dejarlo
morir
de
una
vez
o
si
quiero
darle
vida
Whether
I
want
to
let
it
die
once
and
for
all
or
if
I
want
to
give
it
life
Ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Y
no
es
que
me
vaya
nada
mal
sin
ti
And
it's
not
like
I'm
doing
badly
without
you
Tengo
a
un
par
de
modelos
suplicándome
en
la
cama
de
rodillas
uh
yeah
I
have
a
couple
of
models
begging
me
on
their
knees
in
my
bed,
uh
yeah
Y
cielo
sabes
que
no
te
puedo
mentir
And
baby,
you
know
I
can't
lie
to
you
Me
pone
tan
triste
pensarte
con
menos
frecuencia
cada
día
It
makes
me
so
sad
to
think
about
you
less
and
less
each
day
Ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
Ta-ra-ta-ta-ra-ta-ra-ta
El
tiempo
se
acaba
y
toca
decidir
Time
is
running
out
and
it's
time
to
decide
Estamos
en
el
limbo
y
tenemos
que
acabar
con
esta
agonía
ooohhh
We're
in
limbo
and
we
have
to
end
this
agony
ooohhh
Sé
que
volveré
a
ti
y
tú
volverás
a
mí
I
know
I'll
come
back
to
you
and
you'll
come
back
to
me
El
vicio
a
veces
no
me
deja
dormir
The
addiction
sometimes
keeps
me
awake
at
night
Has
cambiado
no
eres
la
que
conocí
You've
changed,
you're
not
the
one
I
met
Enamorado
de
un
concepto
de
ti
In
love
with
a
concept
of
you
Me
volví
p'arriba
me
volví
p'al
frío
I
went
up,
I
went
to
the
cold
Pronto
vamos
a
ser
desconocidos
Soon
we'll
be
strangers
Nos
hablaremos
solo
por
compromiso
We'll
only
talk
out
of
obligation
Ya
nadie
te
espera
bajo
el
tercer
piso
No
one
waits
for
you
under
the
third
floor
anymore
Yo
sé
que
se
va
a
alegrar
mucho
tu
madre
I
know
your
mother
will
be
very
happy
Pero
a
mí
me
duele
el
corazón
me
arde
But
my
heart
aches,
it
burns
Ahora
que
no
estoy
ya
no
te
llevan
al
estudio
Now
that
I'm
gone,
they
don't
take
you
to
the
studio
anymore
Luego
íbamos
a
la
playa,
no
te
acuestas
tarde
(hey)
Then
we
would
go
to
the
beach,
you
don't
go
to
bed
late
(hey)
Ando
con
mis
chavales
perdido
en
otras
ciudades
I'm
with
my
boys
lost
in
other
cities
Ayer
quise
hablarte
también
quise
odiarte
pero
nada
de
eso
me
sale
Yesterday
I
wanted
to
talk
to
you,
I
also
wanted
to
hate
you,
but
none
of
that
comes
out
Aaahhh
llevo
la
pena
por
dentro
Aaahhh
I
carry
the
sorrow
inside
Todo
va
rápido
ahora
no
te
tengo
y
por
eso
ya
no
me
concentro
Everything
goes
fast,
now
I
don't
have
you
and
that's
why
I
can't
concentrate
anymore
Uuuhhh
ahora
ando
con
poco
tiempo
Uuuhhh
now
I'm
short
on
time
Cuando
estés
desayunando
yo
estaré
en
el
tren
volviendo
del
concierto
When
you're
having
breakfast,
I'll
be
on
the
train
coming
back
from
the
concert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kepa Becerra Peña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.