Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mayday
necesito
ayuda
urgente
Mayday,
I
need
help
urgently,
Hace
tiempo
que
quiero
cambiarme
de
ambiente
I've
wanted
to
change
my
environment
for
a
while
now,
Sé
que
no
voy
a
ser
joven
pa'
siempre
I
know
I
won't
be
young
forever,
Es
algo
que
me
está
torturando
la
mente
It's
something
that's
been
torturing
my
mind,
No
me
costó
madurar
It
wasn't
hard
for
me
to
grow
up,
Me
salió
muy
natural
It
came
very
naturally
to
me,
Cuando
se
me
fue
el
aita
When
my
dad
passed
away,
Todo
tuvo
que
cambiar
Everything
had
to
change,
Siempre
supe
adaptarme
al
dolor
en
mis
carnes
I
always
knew
how
to
adapt
to
the
pain
in
my
flesh,
A
un
pecho
que
me
arde
To
a
burning
chest,
A
estar
siempre
hasta
tarde
To
always
being
up
late,
Mayday
no
me
comprende
la
gente
Mayday,
people
don't
understand
me,
No
tengo
amigos
los
perdí
recientemente
I
have
no
friends,
I
lost
them
recently,
Tengo
una
mente
que
me
lleva
hacia
la
muerte
I
have
a
mind
that
leads
me
towards
death,
Y
par
de
bitches
que
quieren
hincarme
el
diente
And
a
couple
of
bitches
who
want
to
sink
their
teeth
into
me,
No
me
da
no
me
da
miedo
arriesgar
I'm
not
afraid
to
take
risks,
girl,
Porque
no
tengo
nada
que
perder
yeah
Because
I
have
nothing
to
lose,
yeah,
Persigo
algo
que
parece
irreal
I'm
chasing
something
that
seems
unreal,
Me
dicen
que
voy
a
acabar
muy
mal
yeah
They
tell
me
I'm
going
to
end
up
badly,
yeah,
Todo
puede
cambiar
en
un
momento
Everything
can
change
in
a
moment,
Por
eso
ahora
intento
vivir
más
lento
That's
why
I'm
trying
to
live
slower
now,
Y
así
acabo
preso
del
pensamiento
And
so
I
end
up
a
prisoner
of
thought,
Porque
a
veces
no
sé
bien
lo
que
siento
Because
sometimes
I
don't
know
what
I
feel,
No
sé
lo
que
siento
I
don't
know
what
I
feel,
Mayday
necesito
ayuda
urgente
Mayday,
I
need
help
urgently,
Hace
tiempo
que
quiero
cambiarme
de
ambiente
I've
wanted
to
change
my
environment
for
a
while
now,
Sé
que
no
voy
a
ser
joven
pa'
siempre
I
know
I
won't
be
young
forever,
Es
algo
que
me
está
torturando
la
mente
It's
something
that's
been
torturing
my
mind,
No
me
costó
madurar
It
wasn't
hard
for
me
to
grow
up,
Me
salió
muy
natural
It
came
very
naturally
to
me,
Cuando
se
me
fue
el
aita
When
my
dad
passed
away,
Todo
tuvo
que
cambiar
Everything
had
to
change,
Siempre
supe
adaptarme
al
dolor
en
mis
carnes
I
always
knew
how
to
adapt
to
the
pain
in
my
flesh,
A
un
pecho
que
me
arde
To
a
burning
chest,
A
estar
siempre
hasta
tarde
To
always
being
up
late,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kepa Becerra Pena
Альбом
aerogel
дата релиза
17-06-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.