kepa - novia maniquí - перевод текста песни на немецкий

novia maniquí - kepaперевод на немецкий




novia maniquí
Schaufensterpuppen-Freundin
Y te has ido al sofá
Und du bist aufs Sofa gegangen.
Al final me he levantado antes de que sonara el despertador
Am Ende bin ich aufgestanden, bevor der Wecker klingelte.
Me voy a esto pongo eh voy
Ich gehe, ich lege das äh, ich gehe.
Salgo del cuarto de baño y voy a la sala
Ich verlasse das Badezimmer und gehe ins Wohnzimmer.
Y ya te habías marchado de la sala
Und du warst schon aus dem Wohnzimmer gegangen.
Y estabas aquí a pierna suelta otra vez durmiendo
Und du warst wieder hier, hast tief und fest geschlafen.
Digo Me cago en- con él y su estrella de mar
Ich sage, ich scheiße auf - mit ihm und seinem Seestern.
Dónde estaba la estrella de mar!?
Wo war der Seestern!?
Hay algo que no me puedo guardar en el pecho
Es gibt etwas, das ich nicht in meiner Brust behalten kann.
Y es que hace mucho tiempo que no estoy satisfecho
Und zwar, dass ich schon lange nicht mehr zufrieden bin.
No te enteras de lo que pasa a tu alrededor
Du merkst nicht, was um dich herum passiert.
Dices que me quieres pero yo no noto amor
Du sagst, du liebst mich, aber ich spüre keine Liebe.
Y si quieres tener a un chico como yo
Und wenn du einen Jungen wie mich haben willst,
Me tienes que dedicar algo de atención
musst du mir etwas Aufmerksamkeit schenken.
No me tocas casi, tocas mucho más el móvil
Du berührst mich kaum, du berührst viel mehr dein Handy.
Tengo que hacer todo yo te quedas inmóvil
Ich muss alles machen, du bleibst unbeweglich.
Yeah
Yeah
Pa qué coño quiero una modelo de revista
Wozu zum Teufel will ich ein Model aus einer Zeitschrift,
Si vas a estar to's los días metida en el Insta
wenn du den ganzen Tag auf Insta bist?
Cuando intento hablarte no me levantas la vista, no
Wenn ich versuche, mit dir zu reden, hebst du nicht mal den Blick, nein.
Pero luego pa' chulear eres la más lista
Aber dann bist du die Schlauste, wenn es ums Angeben geht.
Te gusta que sepan que tu novio es artista
Du magst es, wenn die Leute wissen, dass dein Freund ein Künstler ist.
No lo pillas aunque te vaya dejando pistas
Du verstehst es nicht, obwohl ich dir Hinweise gebe.
Que pronto vas a perderme
Dass du mich bald verlieren wirst.
Chao hasta la vista
Ciao, auf Wiedersehen.
Novia maniquí vas a tener que espabilar
Schaufensterpuppen-Freundin, du musst dich zusammenreißen.
Cualquiera que me haga caso te va a adelantar
Jede, die mir Aufmerksamkeit schenkt, wird dich überholen.
Porque sabes que me gustan mucho las mujeres
Weil du weißt, dass ich Frauen sehr mag
Y que últimamente no me tratas como debes
und dass du mich in letzter Zeit nicht so behandelst, wie du solltest.
Y otras me están regalando collares
Und andere schenken mir schon Halsketten.
Pronto estarás llorándome mares
Bald wirst du mir Meere weinen.
Cada vez me cuesta más rechazarlas a todas y todos sus planes
Es fällt mir immer schwerer, sie alle und all ihre Pläne abzulehnen.
Hay algo que no me puedo guardar en el pecho
Es gibt etwas, das ich nicht in meiner Brust behalten kann.
Y es que hace mucho tiempo que no estoy satisfecho
Und zwar, dass ich schon lange nicht mehr zufrieden bin.
No te enteras de lo que pasa a tu alrededor
Du merkst nicht, was um dich herum passiert.
Dices que me quieres pero yo no noto amor
Du sagst, du liebst mich, aber ich spüre keine Liebe.
Y si quieres tener a un chico como yo
Und wenn du einen Jungen wie mich haben willst,
Me tienes que dedicar algo de atención
musst du mir etwas Aufmerksamkeit schenken.
No me tocas casi, tocas mucho más el móvil
Du berührst mich kaum, du berührst viel mehr dein Handy.
Tengo que hacer todo yo te quedas inmóvil
Ich muss alles machen, du bleibst unbeweglich.
No qué vas a hacer cuando no esté
Ich weiß nicht, was du machen wirst, wenn ich nicht mehr da bin.
Porque aunque me tenías te has quedao' dormiday no hay nadie a tu lado
Denn obwohl du mich hattest, bist du eingeschlafen und es ist niemand an deiner Seite.
Qué te ha pasado?
Was ist mit dir passiert?
Ya no tengo energía para estar derrotado y desaprovechado
Ich habe keine Energie mehr, um niedergeschlagen und ungenutzt zu sein.
Novia maniquí vas a tener que espabilar
Schaufensterpuppen-Freundin, du musst dich zusammenreißen.





Авторы: Kepa Becerra Peña


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.