Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
novia maniquí
Schaufensterpuppen-Freundin
Y
te
has
ido
al
sofá
Und
du
bist
aufs
Sofa
gegangen.
Al
final
me
he
levantado
antes
de
que
sonara
el
despertador
Am
Ende
bin
ich
aufgestanden,
bevor
der
Wecker
klingelte.
Me
voy
a
esto
pongo
eh
voy
Ich
gehe,
ich
lege
das
äh,
ich
gehe.
Salgo
del
cuarto
de
baño
y
voy
a
la
sala
Ich
verlasse
das
Badezimmer
und
gehe
ins
Wohnzimmer.
Y
tú
ya
te
habías
marchado
de
la
sala
Und
du
warst
schon
aus
dem
Wohnzimmer
gegangen.
Y
estabas
aquí
a
pierna
suelta
otra
vez
durmiendo
Und
du
warst
wieder
hier,
hast
tief
und
fest
geschlafen.
Digo
Me
cago
en-
con
él
y
su
estrella
de
mar
Ich
sage,
ich
scheiße
auf
- mit
ihm
und
seinem
Seestern.
Dónde
estaba
la
estrella
de
mar!?
Wo
war
der
Seestern!?
Hay
algo
que
no
me
puedo
guardar
en
el
pecho
Es
gibt
etwas,
das
ich
nicht
in
meiner
Brust
behalten
kann.
Y
es
que
hace
mucho
tiempo
que
no
estoy
satisfecho
Und
zwar,
dass
ich
schon
lange
nicht
mehr
zufrieden
bin.
No
te
enteras
de
lo
que
pasa
a
tu
alrededor
Du
merkst
nicht,
was
um
dich
herum
passiert.
Dices
que
me
quieres
pero
yo
no
noto
amor
Du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
ich
spüre
keine
Liebe.
Y
si
quieres
tener
a
un
chico
como
yo
Und
wenn
du
einen
Jungen
wie
mich
haben
willst,
Me
tienes
que
dedicar
algo
de
atención
musst
du
mir
etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
No
me
tocas
casi,
tocas
mucho
más
el
móvil
Du
berührst
mich
kaum,
du
berührst
viel
mehr
dein
Handy.
Tengo
que
hacer
todo
yo
tú
te
quedas
inmóvil
Ich
muss
alles
machen,
du
bleibst
unbeweglich.
Pa
qué
coño
quiero
una
modelo
de
revista
Wozu
zum
Teufel
will
ich
ein
Model
aus
einer
Zeitschrift,
Si
vas
a
estar
to's
los
días
metida
en
el
Insta
wenn
du
den
ganzen
Tag
auf
Insta
bist?
Cuando
intento
hablarte
no
me
levantas
la
vista,
no
Wenn
ich
versuche,
mit
dir
zu
reden,
hebst
du
nicht
mal
den
Blick,
nein.
Pero
luego
pa'
chulear
eres
la
más
lista
Aber
dann
bist
du
die
Schlauste,
wenn
es
ums
Angeben
geht.
Te
gusta
que
sepan
que
tu
novio
es
artista
Du
magst
es,
wenn
die
Leute
wissen,
dass
dein
Freund
ein
Künstler
ist.
No
lo
pillas
aunque
te
vaya
dejando
pistas
Du
verstehst
es
nicht,
obwohl
ich
dir
Hinweise
gebe.
Que
pronto
vas
a
perderme
Dass
du
mich
bald
verlieren
wirst.
Chao
hasta
la
vista
Ciao,
auf
Wiedersehen.
Novia
maniquí
vas
a
tener
que
espabilar
Schaufensterpuppen-Freundin,
du
musst
dich
zusammenreißen.
Cualquiera
que
me
haga
caso
te
va
a
adelantar
Jede,
die
mir
Aufmerksamkeit
schenkt,
wird
dich
überholen.
Porque
sabes
que
me
gustan
mucho
las
mujeres
Weil
du
weißt,
dass
ich
Frauen
sehr
mag
Y
que
últimamente
no
me
tratas
como
debes
und
dass
du
mich
in
letzter
Zeit
nicht
so
behandelst,
wie
du
solltest.
Y
otras
me
están
regalando
collares
Und
andere
schenken
mir
schon
Halsketten.
Pronto
tú
estarás
llorándome
mares
Bald
wirst
du
mir
Meere
weinen.
Cada
vez
me
cuesta
más
rechazarlas
a
todas
y
todos
sus
planes
Es
fällt
mir
immer
schwerer,
sie
alle
und
all
ihre
Pläne
abzulehnen.
Hay
algo
que
no
me
puedo
guardar
en
el
pecho
Es
gibt
etwas,
das
ich
nicht
in
meiner
Brust
behalten
kann.
Y
es
que
hace
mucho
tiempo
que
no
estoy
satisfecho
Und
zwar,
dass
ich
schon
lange
nicht
mehr
zufrieden
bin.
No
te
enteras
de
lo
que
pasa
a
tu
alrededor
Du
merkst
nicht,
was
um
dich
herum
passiert.
Dices
que
me
quieres
pero
yo
no
noto
amor
Du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
ich
spüre
keine
Liebe.
Y
si
quieres
tener
a
un
chico
como
yo
Und
wenn
du
einen
Jungen
wie
mich
haben
willst,
Me
tienes
que
dedicar
algo
de
atención
musst
du
mir
etwas
Aufmerksamkeit
schenken.
No
me
tocas
casi,
tocas
mucho
más
el
móvil
Du
berührst
mich
kaum,
du
berührst
viel
mehr
dein
Handy.
Tengo
que
hacer
todo
yo
tú
te
quedas
inmóvil
Ich
muss
alles
machen,
du
bleibst
unbeweglich.
No
sé
qué
vas
a
hacer
cuando
no
esté
Ich
weiß
nicht,
was
du
machen
wirst,
wenn
ich
nicht
mehr
da
bin.
Porque
aunque
me
tenías
te
has
quedao'
dormiday
no
hay
nadie
a
tu
lado
Denn
obwohl
du
mich
hattest,
bist
du
eingeschlafen
und
es
ist
niemand
an
deiner
Seite.
Qué
te
ha
pasado?
Was
ist
mit
dir
passiert?
Ya
no
tengo
energía
para
estar
derrotado
y
desaprovechado
Ich
habe
keine
Energie
mehr,
um
niedergeschlagen
und
ungenutzt
zu
sein.
Novia
maniquí
vas
a
tener
que
espabilar
Schaufensterpuppen-Freundin,
du
musst
dich
zusammenreißen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kepa Becerra Peña
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.