Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keşke
seni
sevmeseydim
(SEV)
Wollte
ich
dich
doch
nie
geliebt
haben
(LIEBE)
İçimdekileri
sana
dökmeseydim
Hätte
ich
dir
doch
nie
mein
Innerstes
offenbart
Hatayı
yapmayıp
kendimle
yüzleşseydim
(Ey)
Hätte
ich
doch
den
Fehler
nicht
gemacht
und
mich
mir
selbst
gestellt
(Ey)
Bir
zamanlar
sen
bu
çocuğun
her
şeyiydin
(Ye)
Einst
warst
du
alles
für
diesen
Jungen
(Ye)
Ağlama
yüreğim
ağlama
Weine
nicht,
mein
Herz,
weine
nicht
Aşık
olmak
değil
bu
Das
ist
nicht
Verliebtsein
Bilesin
dayanılmaz
bi'
acı
bu
Wisse,
das
ist
ein
unerträglicher
Schmerz
Gerçeklerden
ötesin
hayalim
gibisin
Du
bist
jenseits
der
Realität,
wie
mein
Traum
Kalbimdeki
fikrimin
sesisin
(Ye)
Du
bist
die
Stimme
meiner
Gedanken
in
meinem
Herzen
(Ye)
Sar
bedeninle
ruhumu
nab'zımsın
(Ey)
Umschließe
meine
Seele
mit
deinem
Körper,
du
bist
mein
Puls
(Ey)
Kokunda
kilitlendim
kaldım
(KAL)
Ich
bin
in
deinem
Duft
gefangen
(GEFANGEN)
Acıtıyor
içimi
bu
kokun
Dieser
Duft
von
dir
schmerzt
mein
Inneres
Bulamadım
başka
bi'
yerde
seni
Ich
konnte
dich
nirgendwo
anders
finden
Söyle
sen
neredesin
Sag
mir,
wo
bist
du?
Gerçek
miydin
Warst
du
echt?
Sözlerin
bakışlarım
içindesin
Deine
Worte,
meine
Blicke
sind
in
dir
Aşkla
oturduk
kalktık
oldu
mu
Wir
saßen
und
standen
mit
Liebe
auf,
ist
es
das?
Böyle
sev'ceğim
gerçekten
de
son
mu
(SON)
Ist
das
wirklich
das
Ende
meiner
Liebe?
(ENDE)
Seni
seviyorum
dediğimde
bu
kalp
dayanır
mı?
Wird
dieses
Herz
es
ertragen,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
liebe?
Aşık
olmak
değil
bak
bu
Kağan
Das
ist
nicht
Verliebtsein,
sieh,
das
ist
Kağan
Keşke
seni
sevmeseydim
Wollte
ich
dich
doch
nie
geliebt
haben
Susuyorum
sebebimsin
Ich
schweige,
du
bist
mein
Grund
Benim
olan
her
şeyi
de
bilirsin
Du
weißt
alles,
was
mein
ist
Deli
gibiyim
kafamda
bi
sesin
Ich
bin
wie
verrückt,
eine
Stimme
in
meinem
Kopf
Gerçekten
de
söyle
sen
neredesin
Sag
wirklich,
wo
bist
du?
Neden
böylesin
Kağan
söyle
bana
(SÖYLE)
Warum
bist
du
so,
Kağan,
sag
es
mir
(SAG
ES)
Söyle
bana,
söyle
bana
(SÖYLE)
Sag
es
mir,
sag
es
mir
(SAG
ES)
Omuzunda
yüklerimi
hiç
taşıma
Trage
meine
Lasten
niemals
auf
deinen
Schultern
Geceler
dizginlendi
(La,La,La)
Die
Nächte
wurden
gezähmt
(La,
La,
La)
Nefsi
boynumda
aşkı
bak
koynumda
Die
Begierde
um
meinen
Hals,
die
Liebe
in
meinem
Schoß
Sevgi
sorun
mu
sence
söyle
bana?
Ist
Liebe
ein
Problem,
sag
es
mir,
findest
du?
Senin
kalbin
atmıyorken
bana
Wenn
dein
Herz
nicht
für
mich
schlägt
(La,La,La...)
(La,
La,
La...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kağan Basım
Альбом
33
дата релиза
15-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.