kgn_bsm - Paramparça - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни kgn_bsm - Paramparça




Paramparça
Вдребезги
(It's Only B S M)
(Это всего лишь B S M)
Eğer ki aklın bendeyse sürerim seni kötü yola
Если твой разум на мне, я уведу тебя на плохую дорожку.
Cehennem kalbim aklımsa onu söndüren o suysa
Ад это мое сердце, а разум вода, которая тушит его.
P-P-P-Paramparça ciğerim olduysa arabana bindiğin lavuksa
Р-Р-Р-Вдребезги, мои легкие разбиты, если ты села в ту тачку.
Sarıyorum gecenin ikisinde unutmuyorum o kırmızıyı
В два часа ночи я обнимаю себя, но не могу забыть ту красную.
Aklım hala sende biliyorsun sevginin en kirli dokuzlusu
Мой разум все еще с тобой, ты знаешь, самая грязная девятка в любви.
Duygularım aynı kibrit kutusu barutla ateşiz seninle guyu
Мои чувства как коробка спичек, мы с тобой порох и огонь.
Yanarken duygularını önemsedin mi? (he) B-B-Bunalttın sen beni (aha)
Заботилась ли ты о своих чувствах, пока они горели? (хе) Т-Т-Ты меня достала (ага)
Tek Bi Dileğim Vardı Bu Gençliğime Hitaben mi
У меня было только одно желание, обращенное к моей юности.
Yanan 2 Sene kaderimi belirleyecekti
Эти два года должны были определить мою судьбу.
Senin yaptığın neye indexti
К чему же относились твои поступки?
İzninle her şey bitirilecekti
С твоего позволения, все должно было закончиться.
Konuştun konuştun kendi kafanda kurulttun
Ты говорила, говорила, все перекручивала в своей голове.
Yakardım arada dolu (fss)
Я иногда умолял, полный (фсс)
Kafamın içinde oturttum
Я держал это в своей голове.
Parola üstünde yazıyor dostunu korumak içinde yazıyo
Пишет пароль, чтобы защитить друга.
Kafamın içinde bir sürü plan var
У меня в голове куча планов.
Yazıyorum günahlar oluyor
Я пишу появляются грехи.
K-K-K-Kağan iyi biri ama astarı yok
К-К-К-Каган хороший парень, но у него есть скрытая сторона.
Günahkar diye hep oluyo
Его всегда называют грешником.
Amınakoyim bi düşmedi yakamdan verdiğin sözler geliyor
Блядь, не отпускают данные тобой обещания.
Dağıldım iyice bak yok mu şansım
Я совсем развалился, посмотри, нет ли у меня шанса.
Toplama beni bırak öyle kalsın
Не собирай меня, оставь как есть.
Beni bırak öyle kalsın
Оставь меня в покое.
Sen bir orospusun bense farklı
Ты шлюха, а я другой.
Bilmiyom bu ara nerde aklım
Не знаю, где мой разум в последнее время.
Umrum değil gece kimle yattın
Мне все равно, с кем ты провела ночь.
İster manitan ister hasmım
Будь ты моей девушкой или врагом,
Gerçekten bana yok bir katkın
у тебя нет никакого влияния на меня.
Yalnız o çocuğa harbi taktım
Только к тому парню у меня есть зуб.
Bebek indirmek için var bi şansım
У меня есть шанс избавиться от ребенка.
Siktir et paranın üstü kalsın
К черту деньги, пусть остаются.
Ama merminin içi tek bi altın
Но внутри пули всего одно золото.
Neden böyle hep gururlusun
Почему ты всегда такая гордая?
Tamam yavrum ben gurursuzum
Ладно, детка, это я бесхребетный.
Der bana onu ben unutmuşum
Говорит мне, что я ее забыл.
Kağan diyor benle olur musun
Каган спрашивает, буду ли я с ним.
Kusura bakma sana olumsuzum
Извини, детка, я против.
Tamam yavrum ben gurursuzum
Ладно, детка, это я бесхребетный.
Hala sorar beni korur musun
Все еще спрашивает, защищаю ли я ее.
Ne yapalım ben sana vurulmuşum
Что поделать, я в тебя влюблен.
Bildiğim her şeyi unutmuşum
Я забыл все, что знал.
Yüzeysel gerçekleri konuşmuşum
Я говорил о поверхностных вещах.
Dünya'nın açığını bulurmuşum
Я бы нашел все недостатки этого мира.
Gittiysen ne mi yapcakmışım
Что бы я делал, если бы ты ушла?
Sikmişim sevgiyi, aşkı kalsın
Да пошли они любовь, и все эти чувства.
(The customer you are trying to reach is not available)
(Абонент временно недоступен)
(Please call back)
(Пожалуйста, перезвоните позже)
(The customer you are trying to reach is not available)
(Абонент временно недоступен)
N-N-Neden böyle hep gururlusun
П-п-почему ты всегда такая гордая?
Der bana onu ben unutmuşum
Говорит мне, что я ее забыл.
Kağan diyor benle olur musun
Каган спрашивает, буду ли я с ним.
Kusura bakma sana olumsuzum
Извини, детка, я против.
Tamam yavrum sen gururlusun
Ладно, детка, это ты гордая.
Hala sorar beni korur musun
Все еще спрашивает, защищаю ли я ее.
Ne yapalım ben sana vurulmuşum
Что поделать, я в тебя влюблен.
Bildiğim her şeyi unutmuşum
Я забыл все, что знал.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.