kgn_bsm - İstiyorum Seni - перевод текста песни на немецкий

İstiyorum Seni - kgn_bsmперевод на немецкий




İstiyorum Seni
Ich will Dich
(You are listening to Waste now)
(You are listening to Waste now)
Kendi kendime gizledim bu sevgiyi (Sevgi)
Ich habe diese Liebe vor mir selbst verborgen (Liebe)
Bu sorun sence öyle mi (Öyle)
Ist dieses Problem Deiner Meinung nach so? (So)
Hatalardan ders çıkarıyo'dum
Ich habe aus Fehlern gelernt
Sevgi yalandı bak terk etti gitti
Liebe war eine Lüge, sieh, sie hat mich verlassen und ist gegangen
Mutsuzum bak çok (Çok)
Ich bin so unglücklich (So)
Gözlerim yaşanmışlık evi gibi
Meine Augen sind wie ein Haus voller Erlebnisse
Acılar doldurdu beni
Schmerzen haben mich erfüllt
Kalbim kokunla doldu eridi bitti
Mein Herz füllte sich mit Deinem Duft, schmolz und verging
Gitti bak gitti
Sie ist gegangen, sieh, sie ist gegangen
İstedim senden çok seni (Seni)
Ich wollte Dich mehr als alles von Dir (Dich)
Hislerim senden karşılık istedi (İstedi)
Meine Gefühle wollten eine Erwiderung von Dir (Wollten)
Tutamıyorum bak kendimi
Ich kann mich nicht zurückhalten
Kayıtsız kaldım temizlendim
Ich blieb teilnahmslos, ich habe mich gereinigt
Mutsuzum bak çok (Çok)
Ich bin so unglücklich (So)
Gözlerim yaşanmışlık evi gibi
Meine Augen sind wie ein Haus voller Erlebnisse
Acılar doldurdu beni
Schmerzen haben mich erfüllt
Kalbim kokunla doldu eridi bitti
Mein Herz füllte sich mit Deinem Duft, schmolz und verging
Gitti bak gitti
Sie ist gegangen, sieh, sie ist gegangen
Gözlerle ruhun duyuyor mu beni (Beni)
Können Deine Augen und Deine Seele mich hören? (Mich)
Çünkü duygusuzsun duymuyorsun beni
Weil Du gefühllos bist, hörst Du mich nicht
Lafların sihirli sözler gibi
Deine Worte sind wie Zaubersprüche
İstiyorum senin bedenini
Ich will Deinen Körper
İstiyorum seni
Ich will Dich
İstiyorum seni
Ich will Dich
İstiyorum seni
Ich will Dich
İstiyorum senin sevgini
Ich will Deine Liebe
Senden gizliyorum her şeyi (Her şeyi)
Ich verberge alles vor Dir (Alles)
Hevesmiş öğrendim ben seni (Ben seni)
Es war nur eine Schwärmerei, ich habe Dich erkannt (Dich erkannt)
Zamanı gelince bil'ceksin değerimi
Wenn die Zeit kommt, wirst Du meinen Wert erkennen
Tıpkı bir öncekiler gibi
Genau wie die anderen zuvor
İnsanın içinde bir kalp var (Var)
Im Inneren des Menschen gibt es ein Herz (Herz)
Atıyor öylece (Öylece)
Es schlägt einfach so (Einfach so)
Sen geldin ve değiştirdin beni öylece
Du kamst und hast mich einfach so verändert
İstedim senden çok seni (Seni)
Ich wollte Dich mehr als alles von Dir (Dich)
Hislerim senden karşılık istedi (İstedi)
Meine Gefühle wollten eine Erwiderung von Dir (Wollten)
Tutamıyorum bak kendimi (Kendimi)
Ich kann mich nicht zurückhalten (Mich)
Kayıtsız kaldım temizlendim
Ich blieb teilnahmslos, ich habe mich gereinigt
Gittin gittin, benden gittin (Gittin)
Du bist gegangen, Du bist von mir gegangen (Gegangen)
Arasana beni
Ruf mich an
Bu sorun sence öyle mi?
Ist dieses Problem Deiner Meinung nach so?
(Mi,mi,mi?)
(So, so, so?)





Авторы: Kağan Basım


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.