kls. - Job 38 - перевод текста песни на немецкий

Job 38 - kls.перевод на немецкий




Job 38
Hiob 38
Maailma seisoo paikoillaan, ja kaikki viisi planeettaa.
Die Welt steht still, und alle fünf Planeten.
Aurinko, kuu ja tähdet, kumartavat kiertolaisina.
Sonne, Mond und Sterne verneigen sich als Trabanten.
Kaikki tietävät sen, keskellä on ihminen.
Alle wissen es, in der Mitte ist der Mensch.
Ja taivaan rannan takana, maa loppuu alta jalkojen.
Und hinter dem Himmelsrand endet die Erde unter den Füßen.
Viisas, viisas ihminen.
Weiser, weiser Mensch.
Oletko kutsunut esiin aamun?
Hast du den Morgen herbeigerufen?
Käskenyt aamuruskon paikoilleen?
Hast du der Morgenröte ihren Platz befohlen?
Oletko kutonut taivaan hunnun?
Hast du den Schleier des Himmels gewoben?
Hengittänyt pilvet radoilleen?
Hast du den Wolken ihren Lauf eingehaucht?
Maailma kun käy radallaan, se tarkalleen kun lasketaan.
Wenn die Welt ihren Lauf nimmt, wenn es genau berechnet wird.
Aurinko, kuu ja tähdet, voidaan viimein laittaa tuottamaan.
Sonne, Mond und Sterne, können endlich zur Produktion gebracht werden.
Ja tekniikka viimeinen, piankäyttöön saadaan sellainen.
Und die letzte Technik, wird bald einsatzbereit sein, eine solche.
Ettei edes aika vanhenna, ja elämä on ikuinen.
Dass nicht einmal die Zeit altert, und das Leben ewig ist.
Viisas, viisas ihminen.
Weiser, weiser Mensch.
Oletko kutsunut esiin aamun?
Hast du den Morgen herbeigerufen?
Käskenyt aamuruskon paikoilleen?
Hast du der Morgenröte ihren Platz befohlen?
Oletko kutonut taivaan hunnun?
Hast du den Schleier des Himmels gewoben?
Hengittänyt pilvet radoilleen?
Hast du den Wolken ihren Lauf eingehaucht?
Oletko luonut maailmaan valon?
Hast du das Licht in die Welt gebracht?
Saatko pimeyden tottelemaan?
Kannst du die Dunkelheit zum Gehorsam zwingen?
Siirrätkö juuriltaan kallion, joka edessäsi kohoaa?
Wirst du den Felsen, der sich vor dir erhebt, von seinen Wurzeln rücken?
Tänään ihminen on vain sattumaa.
Heute ist der Mensch nur ein Zufall.
Ja ehkä huomenna sielut voidaan poistaa kokonaan.
Und vielleicht können morgen die Seelen ganz entfernt werden.
Vaan mihin ikinä johtaakaan, meitä viisaat miehet maan, entäpä jos joudut vastaamaan.
Doch wohin auch immer uns die weisen Männer des Landes führen, was ist, wenn du antworten musst?
Oletko kutsunut esiin aamun, käskenyt aamuruskon paikoilleen.
Hast du den Morgen herbeigerufen, der Morgenröte ihren Platz befohlen?
Oletko kutonut taivaan hunnun, hengittänyt pilvet radoilleen.
Hast du den Schleier des Himmels gewoben, den Wolken ihren Lauf eingehaucht?
Oletko luonut maailmaan valon.
Hast du das Licht in die Welt gebracht?
Saatko pimeyden tottelemaan.
Kannst du die Dunkelheit zum Gehorsam zwingen?
Siirrätkö juuriltaan kallion, siirrätkö juuriltaan sen kallion, joka edessäsi kohoaa.
Wirst du den Felsen von seinen Wurzeln rücken, wirst du ihn von seinen Wurzeln rücken, den Felsen, der sich vor dir erhebt?
Joka edessäsi kohoaa.
Der sich vor dir erhebt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.