kobasolo - HANABI feat.春茶 - перевод текста песни на немецкий

HANABI feat.春茶 - kobasoloперевод на немецкий




HANABI feat.春茶
HANABI feat. Harucha
どれくらいの値打ちがあるだろう?
Wie viel Wert mag es wohl haben?
僕が今生きているこの世界に
Diese Welt, in der ich gerade lebe.
すべてが無意味だって思える
Ich denke, dass alles sinnlos ist.
ちょっと疲れてんのかなぁ
Bin ich wohl etwas müde?
手に入れたものと引き換えにして
Im Tausch für das, was ich bekommen habe,
切り捨てたいくつもの輝き
habe ich so manchen Glanz aufgegeben.
いちいち憂いていれるほど
Ich habe nicht die Zeit,
平和な世の中じゃないし
mich jedes Mal zu grämen, so friedlich ist die Welt nicht.
一体どんな理想を描いたらいい?
Was für ein Ideal sollte ich mir vorstellen?
どんな希望を抱き進んだらいい?
Mit welcher Hoffnung sollte ich vorwärts gehen?
答えようもないその問いかけは
Diese Fragen, auf die es keine Antwort gibt,
日常に葬られてく
werden im Alltag begraben.
君がいたらなんていうかなぁ
Was würdest du wohl sagen, wenn du hier wärst?
「暗い」と茶化して笑うのかなぁ
Würdest du mich aufziehen und sagen: "Du bist so düster"?
その柔らかな笑顔に触れて
Wenn ich doch nur dein sanftes Lächeln spüren könnte,
僕の憂鬱が吹き飛んだらいいのに
damit meine Melancholie davonfliegen könnte.
決して捕まえることの出来ない
Auch wenn es wie ein Feuerwerk ist,
花火のような光だとしたって
ein Licht, das man niemals einfangen kann,
もう一回 もう一回
noch einmal, noch einmal,
もう一回 もう一回
noch einmal, noch einmal,
僕はこの手を伸ばしたい
möchte ich meine Hand danach ausstrecken.
誰も皆 悲しみを抱いてる
Jeder trägt Trauer in sich,
だけど素敵な明日を願っている
aber wir alle hoffen auf einen wundervollen Morgen.
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
Diese Welt, in der uns der Wind der Furcht entgegenbläst und die Wellen hochschlagen,
どれだけ愛することができるだろう?
wie sehr kann ich sie wohl lieben?
考えすぎで言葉に詰まる
Ich denke zu viel nach und finde keine Worte,
自分の不器用さが嫌い
ich hasse meine Ungeschicklichkeit.
でも妙に器用に立ち振舞う
Aber ich hasse mich noch mehr,
自分はそれ以上に嫌い
wenn ich mich seltsam geschickt verhalte.
笑っていても
Ob wir lachen oder weinen,
泣いて過ごしても平等に時は流れる
die Zeit vergeht für alle gleich.
未来が僕らを呼んでる
Die Zukunft ruft uns,
その声は今 君にも聞こえていますか?
kannst du ihre Stimme jetzt auch hören, mein Schatz?
さよならが迎えに来ることを
Auch wenn ich von Anfang an wusste,
最初からわかっていたとしたって
dass der Abschied kommen wird,
もう一回 もう一回
noch einmal, noch einmal,
もう一回 もう一回
noch einmal, noch einmal,
何度でも君に逢いたい
möchte ich dich immer wieder treffen.
めぐり逢えたことでこんなに
Dass die Welt so wunderschön aussehen kann,
世界が美しく見えるなんて
nur weil ich dich getroffen habe,
想像さえもしていない 単純だって笑うかい?
hätte ich mir nie vorstellen können. Lachst du über meine Naivität?
君に心からありがとうを言うよ
Ich danke dir von ganzem Herzen.
滞らないように 揺れて流れて
Ohne zu stocken, schwankend und fließend,
透き通ってく水のような
wie klares Wasser,
心であれたら
so wünsche ich mir mein Herz.
逢いたくなったときの分まで
Für die Zeiten, in denen ich dich treffen möchte,
寂しくなったときの分まで
für die Zeiten, in denen ich einsam bin,
もう一回 もう一回
noch einmal, noch einmal,
もう一回 もう一回
noch einmal, noch einmal,
君を強く焼き付けたい
möchte ich dich fest in meinem Gedächtnis einprägen.
誰も皆 問題を抱えている
Jeder hat seine Probleme,
だけど素敵な明日を願っている
aber wir alle hoffen auf einen wundervollen Morgen.
臆病風に吹かれて 波風がたった世界を
Diese Welt, in der uns der Wind der Furcht entgegenbläst und die Wellen hochschlagen,
どれだけ愛することができるだろう?
wie sehr kann ich sie wohl lieben?
もう一回 もう一回
Noch einmal, noch einmal,
もう一回 もう一回
noch einmal, noch einmal.





Авторы: Sakurai Kazutoshi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.