Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BB JE DORS MAL
BABY, ICH SCHLAFE SCHLECHT
Ah,
tu
vois
comme
tout
se
mêle
Ah,
siehst
du,
wie
sich
alles
vermischt
L'été
qui
rappe
tes
lèvres,
je
deviens
ta
cassette
Der
Sommer,
der
deine
Lippen
aufraut,
ich
werde
deine
Kassette
Ton
rire
me
crie
de
te
lâcher
avant
de
perdre
prise
et
d'abandonner
Dein
Lachen
schreit
mir
zu,
dich
loszulassen,
bevor
ich
den
Halt
verliere
und
aufgebe
Car
je
ne
t'en
demanderai
jamais
autant
Denn
so
viel
werde
ich
nie
von
dir
verlangen
Déjà
que
tu
me
traites
comme
un
grand
enfant
Du
behandelst
mich
ja
schon
wie
ein
großes
Kind
Nous
n'avons
plus
rien
à
risquer
Wir
haben
nichts
mehr
zu
riskieren
A
part
nos
vis
qu'on
mène
ces
deux
côté
Außer
unseren
Leben,
die
wir
auf
beiden
Seiten
führen
C'est
le
six
centième
texte
sur
toi
que
j'écris
quand
il
fait
noir
Das
ist
der
sechshundertste
Text
über
dich,
den
ich
schreibe,
wenn
es
dunkel
ist
Quand
j'arrive
pas
à
dormir
le
soir
Wenn
ich
abends
nicht
schlafen
kann
J'arrive
pas
à
cerner
ce
sentiment
Ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
fassen
Dans
ma
lettre
quelque
chose
qui
manque
In
meinem
Brief
fehlt
etwas
Quelques
années
que
c'est
devenu
banal
Seit
einigen
Jahren
ist
es
banal
geworden
Moi
ça
fait
longtemps
que
j'tourne
plus
derrière
la
fame
Ich,
ich
jage
schon
lange
nicht
mehr
dem
Ruhm
hinterher
Moi
si
j'fais
ces
sons,
c'est
juste
pour
qu'elles
s'en
rappellent
Wenn
ich
diese
Lieder
mache,
dann
nur,
damit
sie
sich
erinnern
De
tous
nos
beaux
moments,
nos
câlins,
nos
maladresses
An
all
unsere
schönen
Momente,
unsere
Umarmungen,
unsere
Ungeschicklichkeiten
Si
j'pouvais
retourner
dans
le
passé,
ben
j'le
ferais
Wenn
ich
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
könnte,
würde
ich
es
tun
Et
quand
le
monde
se
ressent
Und
wenn
die
Welt
sich
zusammenzieht
J'essaie
d'fermer
les
yeux
et
d'en
revoir
ensemble
Versuche
ich,
die
Augen
zu
schließen
und
uns
wieder
zusammen
zu
sehen
J'te
vois
dans
l'coin
de
ma
chambre
Ich
sehe
dich
in
der
Ecke
meines
Zimmers
Mais
ça
arrête
peu
importe
Aber
es
hört
nicht
auf,
egal
Dans
tous
les
cas
j'suis
fort
Ich
bin
sowieso
stark
Bébé
je
dors
ma-
ah,
ah,
ah
'al
Baby,
ich
schlafe
schlec-
ech-
ech-
echt
Quand
t'es
pas
avec
moi
ah,
ah,
ah
ah
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
ah,
ah,
ah,
ah
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait
de
ma-
ah,
ah,
ah
'al?
Aber
was
habe
ich
nur
Schlim-
lim-
lim-
mes
getan?
Pour
que
tu
ne
veuilles
plus
de
moi
ah,
ah,
ah
ah
Dass
du
mich
nicht
mehr
willst,
ah,
ah,
ah,
ah
Bébé
je
dors
ma-
ah,
ah,
ah
'al
Baby,
ich
schlafe
schlec-
ech-
ech-
echt
Quand
t'es
pas
avec
moi
ah,
ah,
ah
ah
Wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
ah,
ah,
ah,
ah
Mais
qu'est-ce
que
j'ai
fait
de
ma-
ah,
ah,
ah
'al?
Aber
was
habe
ich
nur
Schlim-
lim-
lim-
mes
getan?
Pour
que
tu
ne
veuilles
plus
de
moi
ah,
ah,
ah
ah
Dass
du
mich
nicht
mehr
willst,
ah,
ah,
ah,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yazid Richi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.